sugar-toolkit-gtk3/po/sq.po

208 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-09-03 15:57:50 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 00:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 07:34+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sq\n"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Aktivitet"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:874
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Keep error"
msgstr "Gabim gjat mbajtjes"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:875
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Gabim gjat mbajtjes: të gjitha ndrryshimet do humbasin"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:878
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Don't stop"
msgstr "Mos ndalo"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:882
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Stop anyway"
msgstr "Ndalo gjithsesi"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:87
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "Ndalo"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:99
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Undo"
msgstr "Zhbëj"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:107
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Redo"
msgstr "Bëj"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:114
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopjo"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:122
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Paste"
msgstr "Ngjit"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:133
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Private"
msgstr "Private"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:140
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Lagjja Ime"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:234
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Ok"
msgstr "Në rregull"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdo"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Choose a color"
msgstr "Zgjidh një ngjyrë"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Red"
msgstr "Kuq"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Green"
msgstr "Gjelbër"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "Kaltër"
#: ../src/sugar3/util.py:217
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid " and "
msgstr " dhe "
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:218
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid ", "
msgstr ", "
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Seconds ago"
msgstr "Sekonda më parë"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s më parë"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d vit"
msgstr[1] "%d vite"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:241
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d muaj"
msgstr[1] "%d muajt"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:242
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d javë"
msgstr[1] "%d javë"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:243
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ditë"
msgstr[1] "%d ditë"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:244
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d orë"
msgstr[1] "%d orë"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:245
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutë"
msgstr[1] "%d minuta"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:346
2009-09-03 15:57:50 +02:00
msgid "Empty"
msgstr "Bosh"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:348
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:350
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:352
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:354
2009-09-03 15:57:50 +02:00
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../src/sugar3/mime.py:55
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/sugar3/mime.py:64
msgid "Image"
msgstr "Fotografi"
#: ../src/sugar3/mime.py:70
msgid "Audio"
msgstr "Zë"
#: ../src/sugar3/mime.py:78
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../src/sugar3/mime.py:90
msgid "Link"
msgstr "Lidhje"