sugar-toolkit-gtk3/po/es.po

256 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 12:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 09:49-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: ../shell/intro/intro.py:66
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: ../shell/intro/intro.py:95
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Click to change color:"
msgstr "Clic para cambiar de color:"
#: ../shell/intro/intro.py:145
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: ../shell/intro/intro.py:153
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
2007-07-25 15:13:59 +02:00
#: ../shell/intro/intro.py:156
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:83
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Remove friend"
msgstr "Eliminar amigo"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:86
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Make friend"
msgstr "Agregar amigo"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:92
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:65
#: ../shell/view/frame/activitybutton.py:58
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:70
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:80
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Add to journal"
msgstr "Agregar al diario"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:200
2007-07-25 15:13:59 +02:00
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Objeto de portapapel: %s"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:33
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:39
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:42
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:45
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:48
msgid "Etoys project"
msgstr "Proyecto Etoys"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:52
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:113
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipo de Autenticación:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:158
msgid "Encryption Type:"
msgstr "Tipo de Encriptación:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:84
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:98
msgid "Resume"
msgstr "Reasumir"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:105
#: ../sugar/activity/activity.py:96
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../shell/view/Shell.py:207
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:154
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:156
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:87
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:186
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
msgid "Disconnect..."
msgstr "Desconectar..."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:184
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Mesh Network"
msgstr "Red Malla"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "My Battery life"
msgstr "Carga de mi batería"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Battery charging"
msgstr "Batería cargandose"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Battery discharging"
msgstr "Batería descargandose"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Batería totalmente cargada"
#: ../sugar/activity/activity.py:78
msgid "Share with:"
msgstr "Compartir con:"
#: ../sugar/activity/activity.py:80
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../sugar/activity/activity.py:82
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mi Vecindario"
#: ../sugar/activity/activity.py:90
2007-07-25 15:13:59 +02:00
msgid "Keep"
msgstr "Guardar"
#: ../sugar/activity/activity.py:177
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: ../sugar/activity/activity.py:182
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: ../sugar/activity/activity.py:192
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../sugar/activity/activity.py:197
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: ../sugar/activity/activity.py:304
2007-07-25 15:13:59 +02:00
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Actividad %s"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Vecindario"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "Hogar"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
2007-07-25 15:13:59 +02:00
#~ msgid "Text snippet"
#~ msgstr "Recorte de texto"
#~ msgid "Web Page"
#~ msgstr "Página web"
#~ msgid "PDF file"
#~ msgstr "Archivo PDF"
#~ msgid "MS Word file"
#~ msgstr "Archivo MS-Word"
#~ msgid "RTF file"
#~ msgstr "Archivo RTF"
#~ msgid "Abiword file"
#~ msgstr "Archivo Abiword"
#~ msgid "Squeak project"
#~ msgstr "Proyecto de Squeak"
#~ msgid "OpenOffice text file"
#~ msgstr "Archivo de texto de OpenOffice"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Objeto"
#~ msgid "Pick a buddy picture"
#~ msgstr "Elegir la imagen de amigo"
#~ msgid "My Picture:"
#~ msgstr "Mi imagen:"
#~ msgid "My Color:"
#~ msgstr "Mi color:"
#~ msgid "Stop download"
#~ msgstr "Interrumpir la bajada"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar"
#~ msgid "No options"
#~ msgstr "Ninguna opción"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Enviar"