sugar-toolkit-gtk3/po/ta.po

494 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-09-03 15:59:19 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475699682.000000\n"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:416
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s செயற்பாடு"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:967
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Keep error"
msgstr "தவறை வைத்திரு"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:968
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "தவறை வைத்திரு: எல்லா மாற்றங்களும் அழிந்துவிடும்."
2009-09-03 15:59:19 +02:00
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:971
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Don't stop"
msgstr "நிறுத்து"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:975
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Stop anyway"
msgstr "நிறுத்து"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Undo"
msgstr "மீட்டலை ரத்து செய்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Redo"
msgstr "மீள் செய்"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "பிரதியெடு"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டு"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Private"
msgstr "தனியார்"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "My Neighborhood"
msgstr "எனது சுற்றுபுறங்கள்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr "விளக்கம்"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "தவிர்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Ok"
msgstr "சரி"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Choose a color"
msgstr "நிறத்தை தெரிவு செய்"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Red"
msgstr "சிவப்பு"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
#: ../src/sugar3/util.py:217
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid " and "
msgstr " உடன் "
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:218
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid ", "
msgstr ", "
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Seconds ago"
msgstr "வினாடிகளுக்கு பின்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%sமுன்"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d வருடம்"
msgstr[1] "%d வருடங்கள்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:241
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d மாதம்"
msgstr[1] "%d மாதங்கள்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:242
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d கிழமை"
msgstr[1] "%d கிழமைகள்"
#: ../src/sugar3/util.py:243
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%dநாள்"
msgstr[1] "%dநாற்கள்"
#: ../src/sugar3/util.py:244
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
msgstr[0] ""
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgstr[1] ""
#: ../src/sugar3/util.py:245
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%dநிமிடம்"
msgstr[1] "%dநிமிடங்கள்"
#: ../src/sugar3/util.py:346
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Empty"
msgstr "காலி"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:348
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d பி"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:350
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d கேபி(KB)"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:352
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d எம்பி(MB)"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:354
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d ஜிபி(GB)"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "உரை"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "படம்"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "ஒலி"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "காணொளி"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "இணைப்பு"
2016-10-06 15:08:52 +02:00
#: ../src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "ஆஃப்ரிகான்ஸ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:49
msgid "Aragonese"
msgstr "ஆர்கோனீஸ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:50
msgid "Bulgarian"
msgstr "பல்கேரியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:51
msgid "Bosnian"
msgstr "போஸ்னியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:52
msgid "Catalan"
msgstr "கேட்டலான்"
#: ../src/sugar3/speech.py:53
msgid "Czech"
msgstr "செக்"
#: ../src/sugar3/speech.py:54
msgid "Welsh"
msgstr "வேல்ஷ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:55
msgid "Danish"
msgstr "டேனிஷ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:56
msgid "German"
msgstr "ஜெர்மன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:57
msgid "Greek"
msgstr "கிரேக்கம்"
#: ../src/sugar3/speech.py:58
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:59
msgid "English Britain"
msgstr "ஆங்கிலம் (பிரிட்டன்)"
#: ../src/sugar3/speech.py:60
#, fuzzy
msgid "English scottish"
msgstr "ஆங்கிலம்"
#: ../src/sugar3/speech.py:61
#, fuzzy
msgid "English-north"
msgstr "ஆங்கிலம்"
#: ../src/sugar3/speech.py:62
msgid "English_rp"
msgstr "ஆங்கிலம்"
#: ../src/sugar3/speech.py:63
#, fuzzy
msgid "English_wmids"
msgstr "ஆங்கிலம்"
#: ../src/sugar3/speech.py:64
msgid "English USA"
msgstr "ஆங்கிலம் (அமெரிக்கா)"
#: ../src/sugar3/speech.py:65
#, fuzzy
msgid "English west indies"
msgstr "ஆங்கிலம்"
#: ../src/sugar3/speech.py:66
msgid "Esperanto"
msgstr "எஸ்பரேன்டோ"
#: ../src/sugar3/speech.py:67
msgid "Spanish"
msgstr "ஸ்பானிஷ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:68
msgid "Spanish latin american"
msgstr "ஸ்பானிஷ் (லத்தின் அமெரிக்கா)"
#: ../src/sugar3/speech.py:69
msgid "Estonian"
msgstr "எஸ்டோனியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:70
msgid "Farsi"
msgstr "பெர்ஷியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:71
#, fuzzy
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "பெர்ஷியன்-ஆங்கிலம்"
#: ../src/sugar3/speech.py:72
msgid "Finnish"
msgstr "ஃபின்னிஷ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:73
msgid "French belgium"
msgstr "பிரெஞ்சு (பெல்ஜியம்)"
#: ../src/sugar3/speech.py:74
msgid "French"
msgstr "பிரெஞ்சு"
#: ../src/sugar3/speech.py:75
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "ஐரிஷ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:76
msgid "Greek-ancient"
msgstr "கிரேக்கம், பழங்காலம்"
#: ../src/sugar3/speech.py:77
msgid "Hindi"
msgstr "இந்தி"
#: ../src/sugar3/speech.py:78
msgid "Croatian"
msgstr "குரோஷியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:79
msgid "Hungarian"
msgstr "ஹங்கேரியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:80
msgid "Armenian"
msgstr "ஆர்மேனியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:81
#, fuzzy
msgid "Armenian (west)"
msgstr "ஆர்மேனியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:82
msgid "Indonesian"
msgstr "இந்தோனேஷியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:83
msgid "Icelandic"
msgstr "ஐஸ்லேண்டிக்"
#: ../src/sugar3/speech.py:84
msgid "Italian"
msgstr "இத்தாலியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:85
msgid "Lojban"
msgstr "லோஜ்பன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:86
msgid "Georgian"
msgstr "ஜார்ஜியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:87
msgid "Kannada"
msgstr "கன்னடம்"
#: ../src/sugar3/speech.py:88
msgid "Kurdish"
msgstr "குர்திஷ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:89
msgid "Latin"
msgstr "லத்தின்"
#: ../src/sugar3/speech.py:90
msgid "Lithuanian"
msgstr "லிதுவேனியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:91
msgid "Latvian"
msgstr "லாட்வியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:92
msgid "Macedonian"
msgstr "மாஸிடோனியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:93
msgid "Malayalam"
msgstr "மலையாளம்"
#: ../src/sugar3/speech.py:94
msgid "Malay"
msgstr "மலாய்"
#: ../src/sugar3/speech.py:95
msgid "Nepali"
msgstr "நேபாளி"
#: ../src/sugar3/speech.py:96
msgid "Dutch"
msgstr "டச்சு"
#: ../src/sugar3/speech.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "நார்வே"
#: ../src/sugar3/speech.py:98
msgid "Punjabi"
msgstr "பஞ்சாபி"
#: ../src/sugar3/speech.py:99
msgid "Polish"
msgstr "போலிஷ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:100
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "போர்ச்சுகீஸ் (பிரேசில்)"
#: ../src/sugar3/speech.py:101
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "போர்ச்சுகீஸ் (ஐரோப்பா)"
#: ../src/sugar3/speech.py:102
msgid "Romanian"
msgstr "ரோமேனியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:103
msgid "Russian"
msgstr "ரஷியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:104
msgid "Slovak"
msgstr "ஸ்லோவாக்"
#: ../src/sugar3/speech.py:105
msgid "Albanian"
msgstr "அல்பேனியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:106
msgid "Serbian"
msgstr "செர்பியன்"
#: ../src/sugar3/speech.py:107
msgid "Swedish"
msgstr "ஸ்வீடிஷ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:108
msgid "Swahili-test"
msgstr "சுவாஹிலி"
#: ../src/sugar3/speech.py:109
msgid "Tamil"
msgstr "தமிழ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:110
msgid "Turkish"
msgstr "துருக்கிஷ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:111
msgid "Vietnam"
msgstr "வியட்நாமிஸ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:112
#, fuzzy
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "வியட்நாமிஸ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:113
#, fuzzy
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "வியட்நாமிஸ்"
#: ../src/sugar3/speech.py:114
#, fuzzy
msgid "Mandarin"
msgstr "சீனம்"
#: ../src/sugar3/speech.py:115
msgid "Cantonese"
msgstr "கேன்டொனீஸ்"