sugar-toolkit-gtk3/po/ta.po

208 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-09-03 15:59:19 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 00:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s செயற்பாடு"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:874
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Keep error"
msgstr "தவறை வைத்திரு"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:875
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "தவறை வைத்திரு: எல்லா மாற்றங்களும் அழிந்துவிடும்."
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:878
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Don't stop"
msgstr "நிறுத்து"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:882
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Stop anyway"
msgstr "நிறுத்து"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:87
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:99
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Undo"
msgstr "மீட்டலை ரத்து செய்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:107
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Redo"
msgstr "மீள் செய்"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:114
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "பிரதியெடு"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:122
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டு"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:133
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Private"
msgstr "தனியார்"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:140
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "My Neighborhood"
msgstr "எனது சுற்றுபுறங்கள்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:234
msgid "Description"
msgstr "விளக்கம்"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "தவிர்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Ok"
msgstr "சரி"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Choose a color"
msgstr "நிறத்தை தெரிவு செய்"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Red"
msgstr "சிவப்பு"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
#: ../src/sugar3/util.py:217
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid " and "
msgstr " உடன் "
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:218
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid ", "
msgstr ", "
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Seconds ago"
msgstr "வினாடிகளுக்கு பின்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%sமுன்"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d வருடம்"
msgstr[1] "%d வருடங்கள்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:241
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d மாதம்"
msgstr[1] "%d மாதங்கள்"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:242
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d கிழமை"
msgstr[1] "%d கிழமைகள்"
#: ../src/sugar3/util.py:243
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%dநாள்"
msgstr[1] "%dநாற்கள்"
#: ../src/sugar3/util.py:244
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d மணித்தியாலம்"
msgstr[1] ""
#: ../src/sugar3/util.py:245
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%dநிமிடம்"
msgstr[1] "%dநிமிடங்கள்"
#: ../src/sugar3/util.py:346
2009-09-03 15:59:19 +02:00
msgid "Empty"
msgstr "காலி"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:348
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d பி"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:350
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d கேபி(KB)"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:352
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d எம்பி(MB)"
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:354
2009-09-03 15:59:19 +02:00
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d ஜிபி(GB)"
#: ../src/sugar3/mime.py:55
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: ../src/sugar3/mime.py:64
msgid "Image"
msgstr "படம்"
#: ../src/sugar3/mime.py:70
msgid "Audio"
msgstr "ஒலி"
#: ../src/sugar3/mime.py:78
msgid "Video"
msgstr "காணொளி"
#: ../src/sugar3/mime.py:90
msgid "Link"
msgstr "இணைப்பு"