sugar-toolkit-gtk3/po/ar.po

163 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-06-29 10:55:10 +02:00
# translation of olpc-sugar.master.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-08-27 10:35:59 +02:00
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 17:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 00:17+0300\n"
2007-06-29 10:55:10 +02:00
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2007-08-27 10:35:59 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\nnplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
2007-06-29 10:55:10 +02:00
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../shell/intro/intro.py:63
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
2007-06-29 10:55:10 +02:00
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../shell/intro/intro.py:93
msgid "Click to change color:"
msgstr "انقر لتغيير اللون:"
2007-06-29 10:55:10 +02:00
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../shell/intro/intro.py:147
msgid "Back"
msgstr "السابق"
2007-06-29 10:55:10 +02:00
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../shell/intro/intro.py:155
msgid "Done"
msgstr "تمّ"
#: ../shell/intro/intro.py:158
msgid "Next"
msgstr "التالي"
2007-06-29 10:55:10 +02:00
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:83
msgid "Remove friend"
msgstr "أزل صديق"
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:86
2007-06-29 10:55:10 +02:00
msgid "Make friend"
msgstr "اصنع صديق"
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:98
2007-06-29 10:55:10 +02:00
msgid "Invite"
msgstr "ادعُ"
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:65
2007-06-29 10:55:10 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:70
2007-06-29 10:55:10 +02:00
msgid "Open"
msgstr "افتح"
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:80
2007-06-29 10:55:10 +02:00
msgid "Add to journal"
2007-08-27 10:35:59 +02:00
msgstr "أضف يوميّة"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:158
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "عنصر الحافظة: %s."
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:39
msgid "Neighborhood"
msgstr "الجِوَار"
2007-06-29 10:55:10 +02:00
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:50
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:61
msgid "Home"
msgstr "منزل"
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:72
msgid "Activity"
msgstr "النشاط"
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:32
2007-06-29 10:55:10 +02:00
msgid "Text"
msgstr "نص"
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:36
2007-06-29 10:55:10 +02:00
msgid "Image"
msgstr "صورة"
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../shell/hardware/keydialog.py:113
msgid "Authentication Type:"
msgstr "نوع الاستيثاق:"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:158
msgid "Encryption Type:"
msgstr "نوع التعمية:"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:75
msgid "Starting..."
msgstr "يبدأ..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:89
msgid "Resume"
msgstr "استكمل"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:96 ../sugar/activity/activity.py:89
msgid "Stop"
msgstr "قف"
#: ../shell/view/Shell.py:214
2007-06-29 10:55:10 +02:00
msgid "Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:131
msgid "Shutdown"
msgstr "أطفيء"
2007-06-29 10:55:10 +02:00
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:126
2007-06-29 10:55:10 +02:00
msgid "Mesh Network"
msgstr "شبكة عُروِيّة"
2007-08-27 10:35:59 +02:00
#: ../shell/view/devices/battery.py:34
msgid "My Battery life"
msgstr "عمر بطاريتي"
#: ../shell/view/devices/battery.py:87
msgid "Battery charging"
msgstr "شحن البطاريّة"
#: ../shell/view/devices/battery.py:89
msgid "Battery discharging"
msgstr "تفريغ البطاريّة"
#: ../shell/view/devices/battery.py:91
msgid "Battery fully charged"
msgstr "البطارية مشحونة بالكامل"
#: ../sugar/activity/activity.py:73
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: ../sugar/activity/activity.py:75
msgid "My Neighborhood"
msgstr "جِوارِي"
#: ../sugar/activity/activity.py:83
msgid "Keep"
msgstr "ابقِ"
#: ../sugar/activity/activity.py:262
2007-06-29 10:55:10 +02:00
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "نشاط %s"