sugar-toolkit-gtk3/po/ca.po

488 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-06-24 02:50:44 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2016-02-01 14:07:43 +01:00
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
2008-06-24 02:50:44 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-20 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1442772696.000000\n"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:416
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Activitat %s"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:967
msgid "Keep error"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Error de manteniment"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:968
msgid "Keep error: all changes will be lost"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Error de manteniment: es perdran tots els canvis"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:971
msgid "Don't stop"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "No aturis"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:975
msgid "Stop anyway"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Atura de totes maneres"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
2008-06-24 02:50:44 +02:00
msgid "Stop"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Atura"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
2008-06-24 02:50:44 +02:00
msgid "Undo"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Desfés"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
2008-06-24 02:50:44 +02:00
msgid "Redo"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Refés"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
2008-06-24 02:50:44 +02:00
msgid "Copy"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Copia"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
2008-06-24 02:50:44 +02:00
msgid "Paste"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Enganxa"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "Privat"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "El meu veïnat"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Cancel·la"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Continua"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "Tria un color"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
msgid "Green"
msgstr "Verd"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:217
2008-06-24 02:50:44 +02:00
msgid " and "
msgstr " i "
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:218
2008-06-24 02:50:44 +02:00
msgid ", "
msgstr ", "
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
2008-06-24 02:50:44 +02:00
msgid "Seconds ago"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Fa un instant"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#, python-format
msgid "%s ago"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Fa %s"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d any"
msgstr[1] "%d anys"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:241
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
msgstr[1] "%d mesos"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:242
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d setmana"
msgstr[1] "%d setmanes"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:243
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dies"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:244
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:245
2008-06-24 02:50:44 +02:00
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "Buit"
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "%d KB"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
# well-spelled: MB
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "%d MB"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
# well-spelled: GB
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
msgstr "%d GB"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "Text"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
2016-02-01 14:07:43 +01:00
#: ../src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr "Paquet"
#: ../src/sugar3/speech.py:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: ../src/sugar3/speech.py:49
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragonès"
#: ../src/sugar3/speech.py:50
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgar"
#: ../src/sugar3/speech.py:51
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnià"
#: ../src/sugar3/speech.py:52
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
#: ../src/sugar3/speech.py:53
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
#: ../src/sugar3/speech.py:54
msgid "Welsh"
msgstr "Gal·lès"
#: ../src/sugar3/speech.py:55
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
#: ../src/sugar3/speech.py:56
msgid "German"
msgstr "Alemany"
#: ../src/sugar3/speech.py:57
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: ../src/sugar3/speech.py:58
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
#: ../src/sugar3/speech.py:59
msgid "English Britain"
msgstr "Anglès (Britànic)"
#: ../src/sugar3/speech.py:60
msgid "English scottish"
msgstr "Anglès (Escòcia)"
#: ../src/sugar3/speech.py:61
msgid "English-north"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:62
msgid "English_rp"
msgstr "Anglès"
#: ../src/sugar3/speech.py:63
msgid "English_wmids"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:64
msgid "English USA"
msgstr "Anglès (EUA)"
#: ../src/sugar3/speech.py:65
msgid "English west indies"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:66
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../src/sugar3/speech.py:67
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
#: ../src/sugar3/speech.py:68
msgid "Spanish latin american"
msgstr "Espanyol (Amèrica Llatina)"
#: ../src/sugar3/speech.py:69
msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"
#: ../src/sugar3/speech.py:70
msgid "Farsi"
msgstr "Persa"
#: ../src/sugar3/speech.py:71
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:72
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandès"
#: ../src/sugar3/speech.py:73
msgid "French belgium"
msgstr "Francès (Bèlgica)"
#: ../src/sugar3/speech.py:74
msgid "French"
msgstr "Francès"
#: ../src/sugar3/speech.py:75
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:76
msgid "Greek-ancient"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:77
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: ../src/sugar3/speech.py:78
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
#: ../src/sugar3/speech.py:79
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"
#: ../src/sugar3/speech.py:80
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"
#: ../src/sugar3/speech.py:81
msgid "Armenian (west)"
msgstr "Armeni (occidental)"
#: ../src/sugar3/speech.py:82
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesi"
#: ../src/sugar3/speech.py:83
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
#: ../src/sugar3/speech.py:84
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
#: ../src/sugar3/speech.py:85
msgid "Lojban"
msgstr "Lojban"
#: ../src/sugar3/speech.py:86
msgid "Georgian"
msgstr "Georgià"
#: ../src/sugar3/speech.py:87
msgid "Kannada"
msgstr "Kanarès"
#: ../src/sugar3/speech.py:88
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
#: ../src/sugar3/speech.py:89
msgid "Latin"
msgstr "Llatí"
#: ../src/sugar3/speech.py:90
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
#: ../src/sugar3/speech.py:91
msgid "Latvian"
msgstr "Letó"
#: ../src/sugar3/speech.py:92
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"
#: ../src/sugar3/speech.py:93
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiàlam"
#: ../src/sugar3/speech.py:94
msgid "Malay"
msgstr "Malai"
#: ../src/sugar3/speech.py:95
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalès"
#: ../src/sugar3/speech.py:96
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
#: ../src/sugar3/speech.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
#: ../src/sugar3/speech.py:98
msgid "Punjabi"
msgstr "Panjabi"
#: ../src/sugar3/speech.py:99
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"
#: ../src/sugar3/speech.py:100
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguès (Brasil)"
#: ../src/sugar3/speech.py:101
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portuguès (Portugal)"
#: ../src/sugar3/speech.py:102
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"
#: ../src/sugar3/speech.py:103
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
#: ../src/sugar3/speech.py:104
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
#: ../src/sugar3/speech.py:105
msgid "Albanian"
msgstr "Albanès"
#: ../src/sugar3/speech.py:106
msgid "Serbian"
msgstr "Serbi"
#: ../src/sugar3/speech.py:107
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
#: ../src/sugar3/speech.py:108
msgid "Swahili-test"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:109
msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"
#: ../src/sugar3/speech.py:110
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: ../src/sugar3/speech.py:111
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: ../src/sugar3/speech.py:112
msgid "Vietnam_hue"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:113
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:114
msgid "Mandarin"
msgstr "Mandarí"
#: ../src/sugar3/speech.py:115
msgid "Cantonese"
msgstr "Cantonès"