sugar-toolkit-gtk3/po/es.po

218 lines
4.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-06-24 02:48:01 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar\n"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:51+0200\n"
"Last-Translator: AlanJAS <alanjas@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"Language: es\n"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Actividad %s"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:874
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "Keep error"
2008-12-15 12:56:38 +01:00
msgstr "Error al guardar"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:875
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "Keep error: all changes will be lost"
2008-12-15 12:56:38 +01:00
msgstr "Error al guardar: todos los cambios se perderán"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:878
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "Don't stop"
msgstr "No detener"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:881
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "Stop anyway"
msgstr "Detener de todas formas"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mi Vecindario"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "Escoja un color"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: ../src/sugar3/util.py:217
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid " and "
msgstr " y "
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:218
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid ", "
msgstr ", "
2008-06-24 02:48:01 +02:00
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "Seconds ago"
2008-12-15 12:56:38 +01:00
msgstr "Segundos atrás"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
2008-12-15 12:56:38 +01:00
# I used an expression, not a literal translation, but I think it's OK.
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#, python-format
msgid "%s ago"
2008-12-15 12:56:38 +01:00
msgstr "%s atrás"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
2008-12-15 12:56:38 +01:00
# No entiendo porque colocaron el plural igual que el singular.
# Traduction: I don't know why somebody wrote the same for plural and singular traduction.
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
2008-12-15 12:56:38 +01:00
#, python-format
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d año"
2008-12-15 12:56:38 +01:00
msgstr[1] "%d años"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:241
2008-12-15 12:56:38 +01:00
#, python-format
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
2008-12-15 12:56:38 +01:00
msgstr[1] "%d meses"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:242
2008-12-15 12:56:38 +01:00
#, python-format
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
2008-12-15 12:56:38 +01:00
msgstr[1] "%d semanas"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:243
2008-12-15 12:56:38 +01:00
#, python-format
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
2008-12-15 12:56:38 +01:00
msgstr[1] "%d días"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:244
2008-12-15 12:56:38 +01:00
#, python-format
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
2008-12-15 12:56:38 +01:00
msgstr[1] "%d horas"
2008-06-24 02:48:01 +02:00
#: ../src/sugar3/util.py:245
2008-12-15 12:56:38 +01:00
#, python-format
2008-06-24 02:48:01 +02:00
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
2008-12-15 12:56:38 +01:00
msgstr[1] "%d minutos"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Vacio"
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../src/sugar3/mime.py:43
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../src/sugar3/mime.py:52
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: ../src/sugar3/mime.py:58
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../src/sugar3/mime.py:66
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../src/sugar3/mime.py:72
msgid "Link"
msgstr "Enlace"