2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 00:30-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 18:47+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marcin <ulinski.marcin@gmail.com>\n"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
"Language: pl\n"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:377
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s Activity"
|
|
|
|
msgstr "%s Czynność"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:845
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgid "Keep error"
|
|
|
|
msgstr "Zachowaj błąd"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
|
|
|
msgstr "Zachowaj błąd: wszystkie zmiany zostaną utracone"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:849
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgid "Don't stop"
|
|
|
|
msgstr "Nie zatrzymuj"
|
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:852
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgid "Stop anyway"
|
|
|
|
msgstr "Zatrzymaj mimo wszystko"
|
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
msgid "Stop"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr "Stop"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
msgid "Undo"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr "Cofnij"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
msgid "Redo"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr "Przywróć"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
msgid "Copy"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr "Kopiuj"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
msgid "Paste"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr "Wklej"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
msgstr "Prywatne"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgid "My Neighborhood"
|
|
|
|
msgstr "Moje sąsiedztwo"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-02-11 01:09:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Opisy"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr "Anuluj"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
msgid "Ok"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr "Ok"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
msgid "Continue"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr "Kontynuuj"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgid "Choose a color"
|
|
|
|
msgstr "Wybierz kolor"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgstr "Czerwony"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
msgstr "Zielony"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
msgstr "Niebieski"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:217
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
msgid " and "
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr " i "
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:218
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
msgid ", "
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr ", "
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:221
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
msgid "Seconds ago"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr "Przed chwilą"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
|
|
|
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:225
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s ago"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr "%s temu"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:240
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d year"
|
|
|
|
msgid_plural "%d years"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "%d rok"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d lata"
|
|
|
|
msgstr[2] "%d lat"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:241
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
|
|
msgid_plural "%d months"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "%d miesiąc"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d miesiące"
|
|
|
|
msgstr[2] "%d miesięcy"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:242
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d week"
|
|
|
|
msgid_plural "%d weeks"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "%d tydzień"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d tygodnie"
|
|
|
|
msgstr[2] "%d tygodni"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:243
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
|
|
msgid_plural "%d days"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "%d dzień"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d dni"
|
|
|
|
msgstr[2] "%d dni"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:244
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "%d godzina"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d godziny"
|
|
|
|
msgstr[2] "%d godzin"
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:245
|
2008-06-24 02:54:37 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgstr[0] "%d minuta"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d minuty"
|
|
|
|
msgstr[2] "%d minut"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:346
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
|
msgstr "Pusty"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:348
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d B"
|
|
|
|
msgstr "%d B"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:350
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d KB"
|
|
|
|
msgstr "%d KB"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:352
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d MB"
|
|
|
|
msgstr "%d MB"
|
|
|
|
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:354
|
2011-09-26 22:46:15 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d GB"
|
|
|
|
msgstr "%d GB"
|
2012-01-29 15:59:03 +01:00
|
|
|
|