2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 12:40+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2012-02-11 01:08:23 +01:00
|
|
|
"Language: ps\n"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-02-11 01:08:23 +01:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
|
|
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1475699504.000000\n"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:416
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s Activity"
|
2012-02-11 01:08:23 +01:00
|
|
|
msgstr "%s چارندتیا"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:967
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgid "Keep error"
|
|
|
|
msgstr "تیروتنه خوندی کول"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:968
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
|
|
|
msgstr "تیروتنه خوندی کول: ټول بدلونونه به ورک شی"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:971
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgid "Don't stop"
|
|
|
|
msgstr "مه یې بندوی"
|
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:975
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgid "Stop anyway"
|
|
|
|
msgstr "په هر حال بند یې کړی"
|
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
msgid "Stop"
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgstr "بندول"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
msgid "Undo"
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgstr "نا کړ"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
msgid "Redo"
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgstr "بیا کړ"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
msgid "Copy"
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgstr "لمېسل"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
msgid "Paste"
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgstr "سریښل"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
|
msgstr "ځاني"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgid "My Neighborhood"
|
|
|
|
msgstr "زما ګاونډ"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233
|
2012-02-11 01:08:23 +01:00
|
|
|
msgid "Description"
|
2012-02-11 06:19:03 +01:00
|
|
|
msgstr "تشریح"
|
2012-02-11 01:08:23 +01:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "لغوه"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr "هو"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
msgstr "ادامه"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
|
|
|
|
msgid "Choose a color"
|
|
|
|
msgstr "رنګ انتخابول"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2013-08-30 17:43:46 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgstr "سور"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2013-08-30 17:43:46 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
msgstr "شین"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2013-08-30 17:43:46 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
msgstr "ابي"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:217
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
msgid " and "
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgstr " او "
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:218
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
msgid ", "
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgstr ", "
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:221
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
msgid "Seconds ago"
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
msgstr "ثانیې وړاندې"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
|
|
|
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
|
|
|
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:225
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#, python-format, python-format
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
msgid "%s ago"
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:240
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d year"
|
|
|
|
msgid_plural "%d years"
|
2012-02-11 01:08:23 +01:00
|
|
|
msgstr[0] "%d کال"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d کالونه"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:241
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
|
|
msgid_plural "%d months"
|
2012-02-11 01:08:23 +01:00
|
|
|
msgstr[0] "%d میاشت"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d میاشتې"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:242
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d week"
|
|
|
|
msgid_plural "%d weeks"
|
2012-02-11 01:08:23 +01:00
|
|
|
msgstr[0] "%d اونۍ"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d اونۍ"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:243
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
|
|
msgid_plural "%d days"
|
2012-02-11 01:08:23 +01:00
|
|
|
msgstr[0] "%d ورځ"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d ورځې"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:244
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
2012-02-11 01:08:23 +01:00
|
|
|
msgstr[0] "%d ګړۍ"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d ګړۍ"
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:245
|
2008-06-24 02:48:54 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
2012-02-11 01:08:23 +01:00
|
|
|
msgstr[0] "%d دقیقه"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d دقیقې"
|
2012-01-29 15:58:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:346
|
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:348
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d B"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:350
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d KB"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:352
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d MB"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:354
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%d GB"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:56
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
msgstr "متن"
|
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:63
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "انځور"
|
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:68
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
msgstr "اوریز"
|
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:75
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
msgstr "لیدیز"
|
|
|
|
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:86
|
2012-06-21 01:41:23 +02:00
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
msgstr "پیوند"
|
2016-10-06 15:08:52 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:91
|
|
|
|
msgid "Bundle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:48
|
|
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
|
|
msgstr "افريکاني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:49
|
|
|
|
msgid "Aragonese"
|
|
|
|
msgstr "ایراګوني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:50
|
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
|
msgstr "بلغاري"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:51
|
|
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
|
|
msgstr "بوسني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:52
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
|
|
msgstr "کټلاني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:53
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
msgstr "چېک"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:54
|
|
|
|
msgid "Welsh"
|
|
|
|
msgstr "ويلشي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:55
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
msgstr "ډېنش"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:56
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
msgstr "الماني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:57
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
msgstr "یوناني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:58
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:59
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "English Britain"
|
|
|
|
msgstr "انګلیسي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:60
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "English scottish"
|
|
|
|
msgstr "انګلیسي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:61
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "English-north"
|
|
|
|
msgstr "انګلیسي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:62
|
|
|
|
msgid "English_rp"
|
|
|
|
msgstr "انګلیسي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:63
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "English_wmids"
|
|
|
|
msgstr "انګلیسي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:64
|
|
|
|
msgid "English USA"
|
|
|
|
msgstr "(انګريزي (يو اېس"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:65
|
|
|
|
msgid "English west indies"
|
|
|
|
msgstr "انګلیسي "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:66
|
|
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
|
|
msgstr "اسپرانتو"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:67
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
msgstr "هسپانوي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:68
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Spanish latin american"
|
|
|
|
msgstr "هسپانوي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:69
|
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
|
msgstr "حبشي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:70
|
|
|
|
msgid "Farsi"
|
|
|
|
msgstr "فارسي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:71
|
|
|
|
msgid "Farsi-pinglish"
|
|
|
|
msgstr "فارسي انګلیسي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:72
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
|
msgstr "فینلنډي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:73
|
|
|
|
msgid "French belgium"
|
|
|
|
msgstr "(فرنچ (بلجيم"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:74
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
msgstr "فرانسوي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:75
|
|
|
|
msgid "Irish-gaeilge"
|
|
|
|
msgstr "ائيرلېنډي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:76
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Greek-ancient"
|
|
|
|
msgstr "یوناني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:77
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
|
msgstr "هندي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:78
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
|
msgstr "کروواتي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:79
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
|
msgstr "هنګري"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:80
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
|
msgstr "ارمني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:81
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Armenian (west)"
|
|
|
|
msgstr "ارمني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:82
|
|
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
|
|
msgstr "انډونېشيايي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:83
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
|
msgstr "أيسلېنډي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:84
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
msgstr "ایټالوي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:85
|
|
|
|
msgid "Lojban"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:86
|
|
|
|
msgid "Georgian"
|
|
|
|
msgstr "جورجيائي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:87
|
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
|
msgstr "کنأډه"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:88
|
|
|
|
msgid "Kurdish"
|
|
|
|
msgstr "کردي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:89
|
|
|
|
msgid "Latin"
|
|
|
|
msgstr "لاتیني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:90
|
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
|
|
msgstr "ليتواني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:91
|
|
|
|
msgid "Latvian"
|
|
|
|
msgstr "لېټواني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:92
|
|
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
|
|
msgstr "مقدوني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:93
|
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
|
msgstr "مالايالم"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:94
|
|
|
|
msgid "Malay"
|
|
|
|
msgstr "ملایا"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:95
|
|
|
|
msgid "Nepali"
|
|
|
|
msgstr "نېپالي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:96
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
msgstr "هالېنډي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:97
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
|
|
msgstr "ناروېئې"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:98
|
|
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
|
|
msgstr "پنجابي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:99
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
msgstr "پولنډي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:100
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
|
|
msgstr "(پرټګيز (برازيل"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:101
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
|
|
|
msgstr "(پرټګيز (پرټګال"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:102
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
msgstr "روماني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:103
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
msgstr "روسي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:104
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
|
msgstr "سلوواکي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:105
|
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
|
msgstr "الباني"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:106
|
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
|
msgstr "سربيائي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:107
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
msgstr "سویډنی"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:108
|
|
|
|
msgid "Swahili-test"
|
|
|
|
msgstr "سواهېلي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:109
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
|
|
msgstr "تامل"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:110
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
msgstr "ترکي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:111
|
|
|
|
msgid "Vietnam"
|
|
|
|
msgstr "وېتنامي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:112
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Vietnam_hue"
|
|
|
|
msgstr "وېتنامي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:113
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Vietnam_sgn"
|
|
|
|
msgstr "وېتنامي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:114
|
|
|
|
msgid "Mandarin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:115
|
|
|
|
msgid "Cantonese"
|
|
|
|
msgstr ""
|