Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 39 of 39 messages translated (0 fuzzy).

master
Pootle daemon 13 years ago
parent 59754c8db9
commit 051d297961

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:08-0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 07:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-22 07:00+0200\n"
"Last-Translator: krom9ra <krom9ra@gmail.com>\n" "Last-Translator: krom9ra <krom9ra@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -30,122 +30,117 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:336 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "%s Activity" msgid "%s Activity"
msgstr "Активность %s" msgstr "Активность %s"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:791 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
msgid "Keep error" msgid "Keep error"
msgstr "Ошибка хранения" msgstr "Ошибка хранения"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:792 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
msgid "Keep error: all changes will be lost" msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Ошибка хранения: все изменения будут потеряны" msgstr "Ошибка хранения: все изменения будут потеряны"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:795 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
msgid "Don't stop" msgid "Don't stop"
msgstr "Не останавливаться" msgstr "Не останавливаться"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:798 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
msgid "Stop anyway" msgid "Stop anyway"
msgstr "Остановить в любом случае" msgstr "Остановить в любом случае"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
msgid "Name this entry" msgid "Name this entry"
msgstr "Дать название" msgstr "Дать название"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:169
msgid "Keep" msgid "Keep"
msgstr "Хранить" msgstr "Хранить"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание:"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
msgid "Tags:" msgid "Tags:"
msgstr "Тэги:" msgstr "Тэги:"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Стоп" msgstr "Стоп"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Откат" msgstr "Откат"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Повтор" msgstr "Повтор"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:118 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:129 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "Персонально" msgstr "Персонально"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:136 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
msgid "My Neighborhood" msgid "My Neighborhood"
msgstr "Мои соседи" msgstr "Мои соседи"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:349 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Activity"
msgstr "Активность"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:410
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:336 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:469 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:420 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Продолжить" msgstr "Продолжить"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color" msgid "Choose a color"
msgstr "Выбери цвет" msgstr "Выбери цвет"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Красный" msgstr "Красный"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Зелёный" msgstr "Зелёный"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Синий" msgstr "Синий"
# требует проверки! что там в исходном коде? # требует проверки! что там в исходном коде?
#: ../src/sugar/util.py:218 #: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and " msgid " and "
msgstr " и " msgstr " и "
# требует проверки! что там в исходном коде? # требует проверки! что там в исходном коде?
#: ../src/sugar/util.py:219 #: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:222 #: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago" msgid "Seconds ago"
msgstr "Секунд назад" msgstr "Секунд назад"
@ -153,14 +148,14 @@ msgstr "Секунд назад"
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:226 #: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format #, python-format
msgid "%s ago" msgid "%s ago"
msgstr "%s назад" msgstr "%s назад"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:241 #: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
@ -168,7 +163,7 @@ msgstr[0] "%d год"
msgstr[1] "%d года" msgstr[1] "%d года"
msgstr[2] "%d лет" msgstr[2] "%d лет"
#: ../src/sugar/util.py:242 #: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
@ -176,7 +171,7 @@ msgstr[0] "%d месяц"
msgstr[1] "%d месяца" msgstr[1] "%d месяца"
msgstr[2] "%d месяцев" msgstr[2] "%d месяцев"
#: ../src/sugar/util.py:243 #: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%d weeks"
@ -184,7 +179,7 @@ msgstr[0] "%d неделя"
msgstr[1] "%d недели" msgstr[1] "%d недели"
msgstr[2] "%d недель" msgstr[2] "%d недель"
#: ../src/sugar/util.py:244 #: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
@ -192,7 +187,7 @@ msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня" msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней" msgstr[2] "%d дней"
#: ../src/sugar/util.py:245 #: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
@ -200,7 +195,7 @@ msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа" msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов" msgstr[2] "%d часов"
#: ../src/sugar/util.py:246 #: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
@ -208,29 +203,32 @@ msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты" msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут" msgstr[2] "%d минут"
#: ../src/sugar/util.py:339 #: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Пусто" msgstr "Пусто"
#: ../src/sugar/util.py:341 #: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "%d B" msgid "%d B"
msgstr "%d B" msgstr "%d B"
#: ../src/sugar/util.py:343 #: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format #, python-format
msgid "%d KB" msgid "%d KB"
msgstr "%d KB" msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar/util.py:345 #: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format #, python-format
msgid "%d MB" msgid "%d MB"
msgstr "%d MB" msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar/util.py:347 #: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Активность"
#~ msgid "Share with:" #~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "Использовать совместно с:" #~ msgstr "Использовать совместно с:"

Loading…
Cancel
Save