|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-16 18:58+1100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 07:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mariana <dias.inkscape@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 01:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Paulo Francisco <slomp@ufrgs.br>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
|
|
|
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1496562911.000000\n"
|
|
|
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1552094802.000000\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:416 src/sugar3/activity/activity.py:467
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Activity"
|
|
|
|
|
msgstr "Atividade %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Atividade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:967 src/sugar3/activity/activity.py:1127
|
|
|
|
|
msgid "Keep error"
|
|
|
|
@ -214,11 +214,10 @@ msgstr "Vídeo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:86 src/sugar3/mime.py:89
|
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
|
msgstr "Link"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Needs context, it can be translated as "Grupo" ou "Agrupar"
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:91 src/sugar3/mime.py:94
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bundle"
|
|
|
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Inglês Britânico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:60 src/sugar3/speech.py:79
|
|
|
|
|
msgid "English scottish"
|
|
|
|
|
msgstr "Inglês Escocês"
|
|
|
|
|
msgstr "Inglês escocês"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:61 src/sugar3/speech.py:80
|
|
|
|
|
msgid "English-north"
|
|
|
|
@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "Inglês EUA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:65
|
|
|
|
|
msgid "English west indies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Índias Britânicas Ocidentais"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:66 src/sugar3/speech.py:90
|
|
|
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
|
|
@ -313,11 +312,11 @@ msgstr "Estoniano"
|
|
|
|
|
# It can be translated both into "Parse" or "Pársi"
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:70 src/sugar3/speech.py:97
|
|
|
|
|
msgid "Farsi"
|
|
|
|
|
msgstr "Parse"
|
|
|
|
|
msgstr "Persa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:71 src/sugar3/speech.py:99
|
|
|
|
|
msgid "Farsi-pinglish"
|
|
|
|
|
msgstr "Parse-pinglish"
|
|
|
|
|
msgstr "Persa-pinglish"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:72 src/sugar3/speech.py:101
|
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
|
@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "Armênio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:81 src/sugar3/speech.py:119
|
|
|
|
|
msgid "Armenian (west)"
|
|
|
|
|
msgstr "Armênio (Oeste)"
|
|
|
|
|
msgstr "Armênio (Ocidental)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:82 src/sugar3/speech.py:121
|
|
|
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
|
|
@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "Eslovaco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:105 src/sugar3/speech.py:167
|
|
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Albano"
|
|
|
|
|
msgstr "Albanês"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:106 src/sugar3/speech.py:169
|
|
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
|
@ -466,7 +465,7 @@ msgstr "Sueco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:108
|
|
|
|
|
msgid "Swahili-test"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teste-Swahili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/speech.py:109 src/sugar3/speech.py:175
|
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
|
|
@ -498,53 +497,52 @@ msgstr "Cantonês"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/activity/activity.py:1170
|
|
|
|
|
msgid "Stop: name your journal entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pare: nomeie a entrada do seu diário"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/activity/activity.py:1193
|
|
|
|
|
msgid "Cancel stop and continue the activity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cancele, pare e continue a atividade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/activity/activity.py:1230
|
|
|
|
|
msgid "Save new"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Salvar novo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/activity/activity.py:1231
|
|
|
|
|
msgid "Save a new journal entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Salvar uma nova entrada no diário"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/activity/activity.py:1234
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/activity/activity.py:1235
|
|
|
|
|
msgid "Save into the old journal entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Salvar em um entrada antiga do diário"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/activity/activity.py:1241
|
|
|
|
|
msgid "Erase changes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apagar mudanças"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/activity/activity.py:1242
|
|
|
|
|
msgid "Erase what you have done, and leave your old journal entry unchanged"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apagar o que você fez e deixar a última entrada do seu diário intacta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/activity/activity.py:1245
|
|
|
|
|
msgid "Erase"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/activity/activity.py:1246
|
|
|
|
|
msgid "Erase what you have done, and avoid making a journal entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apagar o que você fez e evitar fazer nova entrada para o diário"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# In this case dependes on the context, the world can mean "Fechado" or "Fechar". It would be easier if we had the context here.
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/speech.py:75
|
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Inglês"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sugar3/speech.py:88
|
|
|
|
|
msgid "English West Indies"
|
|
|
|
|