Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 40 of 40 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle daemon 2012-10-13 08:15:30 +02:00
parent 283cb732a7
commit 1f1a4e6abb

248
po/ayc.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 14:09+0200\n"
"Last-Translator: EdgarQuispeChambi <quispedgar@yahoo.es>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: aym\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
# "Actividad %s"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Luräwi"
# "Error al guardar"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:874
msgid "Keep error"
msgstr "Imañana pantjata"
# "Error al guardar: todos los cambios se perderán"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:875
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Imañana pantjata: taqi wakichatanakawa chhaqani"
# "No detener"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:878
msgid "Don't stop"
msgstr "Jani sayt'ayamti"
# "Detener de todas formas"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:881
msgid "Stop anyway"
msgstr "Mäpita sayt'ayma"
# "Parar"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "Sayt'ayaña"
# "Deshacer"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "Kutiña"
# "Rehacer"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "Wasitata luraña"
# "Copiar"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "Apaqaña"
# "Pegar"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "Lip'katayaña"
# "Privado"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "Yaqhankiri"
# "Mi Vecindario"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mayachäwisa Masinaka"
# "Descripción:"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226
msgid "Description"
msgstr "Yatiyaña"
# "Cancelar"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "Sayt'ayaña"
# "Aceptar"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "Ukhamawa"
# "Continuar"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "Luraskakma"
# "Escoja un color"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "Maya samichaña katma"
# "Rojo"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red"
msgstr "Wila"
# "Verde"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green"
msgstr "Ch'uxña"
# "Azul"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue"
msgstr "Larama"
# " y "
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " ukata "
# ", "
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
# "Segundos atrás"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "Nikhïra"
# "%s atrás"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s nayra pacha"
# "%d año"
# "%d años"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d mara"
msgstr[1] "%d maranaka"
# "%d mes"
# "%d meses"
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d phaxsi"
msgstr[1] "%d phaxsinaka"
# "%d semana"
# "%d semanas"
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d simana"
msgstr[1] "%d simananaka"
# "%d día"
# "%d días"
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d uru"
msgstr[1] "%d urunaka"
# "%d hora"
# "%d horas"
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d urasa"
msgstr[1] "%d urasanaka"
# "%d minuto"
# "%d minutos"
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d pacha t'aqa"
msgstr[1] "%d pacha t'aqanaka"
# "Vacio"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Ch'usa"
# "%d B"
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B wakichata"
# "%d KB"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB wakichata"
# "%d MB"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB wakichata"
# "%d GB"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB wakichata"
#: ../src/sugar3/mime.py:43
msgid "Text"
msgstr "Qillqata"
#: ../src/sugar3/mime.py:52
msgid "Image"
msgstr "Rixita"
#: ../src/sugar3/mime.py:58
msgid "Audio"
msgstr "Ist'aña"
#: ../src/sugar3/mime.py:66
msgid "Video"
msgstr "Uñjaña"
#: ../src/sugar3/mime.py:72
msgid "Link"
msgstr "Mayachäwi"