Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user YuanChao. 36 of 36 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle Translation 2009-02-15 23:58:33 -05:00
parent 0a10973cf2
commit 3baef7d093

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 07:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 19:22-0500\n"
"Last-Translator: Yuan Chao <yuanchao@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuan Chao <yuanchao@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,131 +15,168 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120 #: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "Share with:" msgid "Share with:"
msgstr "分享給:" msgstr "分享給:"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122 #: ../src/sugar/activity/activity.py:125
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "私人" msgstr "私人"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123 #: ../src/sugar/activity/activity.py:126
msgid "My Neighborhood" msgid "My Neighborhood"
msgstr "我的鄰居" msgstr "我的鄰居"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130 #: ../src/sugar/activity/activity.py:133
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
msgid "Keep" msgid "Keep"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136 #: ../src/sugar/activity/activity.py:144
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251 #: ../src/sugar/activity/activity.py:258
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "復原" msgstr "復原"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256 #: ../src/sugar/activity/activity.py:263
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "取消復原" msgstr "取消復原"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266 #: ../src/sugar/activity/activity.py:273
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "複製" msgstr "複製"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271 #: ../src/sugar/activity/activity.py:278
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "貼上" msgstr "貼上"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297 #: ../src/sugar/activity/activity.py:304
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "活動" msgstr "活動"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469 #: ../src/sugar/activity/activity.py:542
#, python-format #, python-format
msgid "%s Activity" msgid "%s Activity"
msgstr "%s 活動" msgstr "%s 活動"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856 #: ../src/sugar/activity/activity.py:910
msgid "Keep error" msgid "Keep error"
msgstr "保存時發生錯誤" msgstr "保存時發生錯誤"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857 #: ../src/sugar/activity/activity.py:911
msgid "Keep error: all changes will be lost" msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "保存時發生錯誤:所作的變動將遺失" msgstr "保存時發生錯誤:所作的變動將遺失"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860 #: ../src/sugar/activity/activity.py:914
msgid "Don't stop" msgid "Don't stop"
msgstr "不停止" msgstr "不停止"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863 #: ../src/sugar/activity/activity.py:917
msgid "Stop anyway" msgid "Stop anyway"
msgstr "確定停止" msgstr "確定停止"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209 #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60
msgid "Name this entry"
msgstr "命名"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279
msgid "Tags:"
msgstr "標籤:"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "確定" msgstr "確定"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:377
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "繼續" msgstr "繼續"
#: ../src/sugar/util.py:181 #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49
msgid "Choose a color"
msgstr "選擇喜歡的顏色"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262
msgid "Red"
msgstr "紅色"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264
msgid "Green"
msgstr "綠色"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266
msgid "Blue"
msgstr "藍色"
#: ../src/sugar/util.py:194
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 和 " msgstr " 和 "
#: ../src/sugar/util.py:182 #: ../src/sugar/util.py:195
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:185 #: ../src/sugar/util.py:198
msgid "Seconds ago" msgid "Seconds ago"
msgstr "秒鐘前" msgstr "秒鐘前"
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:189 #: ../src/sugar/util.py:202
#, python-format #, python-format
msgid "%s ago" msgid "%s ago"
msgstr "%s 前" msgstr "%s 前"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:202 #: ../src/sugar/util.py:215
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d 年" msgstr[0] "%d 年"
#: ../src/sugar/util.py:203 #: ../src/sugar/util.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d 個月" msgstr[0] "%d 個月"
#: ../src/sugar/util.py:204 #: ../src/sugar/util.py:217
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d 週" msgstr[0] "%d 週"
#: ../src/sugar/util.py:205 #: ../src/sugar/util.py:218
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天" msgstr[0] "%d 天"
#: ../src/sugar/util.py:206 #: ../src/sugar/util.py:219
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小時" msgstr[0] "%d 小時"
#: ../src/sugar/util.py:207 #: ../src/sugar/util.py:220
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"