Commit from Pootle by user atodorov. 84 of 90 messages translated (6 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
bbf88bea87
commit
438e7461e7
31
po/bg.po
31
po/bg.po
@ -2,19 +2,18 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 13:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Todorov <atodorov@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/intro/intro.py:67
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Тип ключ:"
|
||||
|
||||
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication Type:"
|
||||
msgstr "Тип удостоверяване:"
|
||||
|
||||
@ -85,7 +83,7 @@ msgstr "Вид криптиране:"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
|
||||
msgid "Starting..."
|
||||
msgstr "Стартиране ..."
|
||||
msgstr "Стартиране..."
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
@ -97,7 +95,6 @@ msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Стоп"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/Shell.py:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Снимка на екрана"
|
||||
|
||||
@ -123,9 +120,8 @@ msgstr "Регистриране"
|
||||
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
|
||||
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
|
||||
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect..."
|
||||
msgstr "Отделяне ..."
|
||||
msgstr "Отделяне..."
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
|
||||
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
|
||||
@ -139,7 +135,6 @@ msgid "Join"
|
||||
msgstr "Присъединяване"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Battery life"
|
||||
msgstr "Статус на батерията"
|
||||
|
||||
@ -148,7 +143,6 @@ msgid "Battery charging"
|
||||
msgstr "Батерията се зарежда"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battery discharging"
|
||||
msgstr "Батерията се разрежда"
|
||||
|
||||
@ -161,14 +155,13 @@ msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Без свързаност"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Канал"
|
||||
|
||||
# взето от руския превод
|
||||
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Neighborhood"
|
||||
msgstr "Мрежа"
|
||||
msgstr "Съседи"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
|
||||
msgid "Group"
|
||||
@ -191,7 +184,6 @@ msgid "Private"
|
||||
msgstr "Личен"
|
||||
|
||||
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
msgstr "Моите съседи"
|
||||
|
||||
@ -232,13 +224,11 @@ msgstr "Грешка при запис: всички промени ще бъд
|
||||
|
||||
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817
|
||||
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't stop"
|
||||
msgstr "Без спиране"
|
||||
|
||||
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820
|
||||
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop anyway"
|
||||
msgstr "Спиране винаги"
|
||||
|
||||
@ -330,7 +320,7 @@ msgstr "%d секунди"
|
||||
|
||||
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "и"
|
||||
msgstr " и "
|
||||
|
||||
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
|
||||
msgid ", "
|
||||
@ -341,7 +331,6 @@ msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
|
||||
msgstr "Моля, рестартирайте графичната среда, за да влязат в сила промените.\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error in specified color modifiers."
|
||||
msgstr "Грешка в зададените цветови модификатори."
|
||||
|
||||
@ -358,7 +347,6 @@ msgid "on"
|
||||
msgstr "включен"
|
||||
|
||||
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State is unknown."
|
||||
msgstr "Непознато състояние."
|
||||
|
||||
@ -392,14 +380,13 @@ msgstr "Грешка, времевата зона не съществува."
|
||||
|
||||
#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
|
||||
msgstr "Отказан е достъп до %s. Моля, създайте стандартни настойки."
|
||||
|
||||
#: ../shell/controlpanel/control.py:466
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Language for code=%s could not be determined."
|
||||
msgstr "Не може да бъде определен езикът с код '%s'"
|
||||
msgstr "Не може да бъде определен езикът с код=%s."
|
||||
|
||||
#: ../shell/controlpanel/control.py:476
|
||||
#, python-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user