Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 39 of 39 messages translated (0 fuzzy).

master
Pootle daemon 12 years ago
parent 3b2213cdb3
commit 48f6e7b3b3

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,138 +16,197 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120 # ../src/sugar/activity/activity.py:329
msgid "Share with:" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
msgstr "" #, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Aktividad"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
msgid "Private" msgid "Keep error"
msgstr "" msgstr "Warda eror"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
msgid "My Neighborhood" msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "" msgstr "Warda eror: tur kambionan lo bai perdí"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
msgid "Don't stop"
msgstr "No stòp"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
msgid "Stop anyway"
msgstr "Stòp kon ku para"
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
msgid "Name this entry"
msgstr "Nòmbra e entry aki"
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
msgid "Keep" msgid "Keep"
msgstr "" msgstr "Warda"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
msgid "Description:"
msgstr "Deskripshon:"
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketa:"
# sin titulo / sin nomber
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
msgid "Untitled"
msgstr "Sin titulo"
# Stòp / no si siqi
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr "Stòp"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr "Deshasí"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "" msgstr "Rehasí"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Kòpia"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr "Pèga"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
msgid "Activity" msgid "Private"
msgstr "" msgstr "Privá"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
#, python-format msgid "My Neighborhood"
msgid "%s Activity" msgstr "Mi Besindario"
msgstr ""
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Keep error" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Kanselá"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
msgid "Keep error: all changes will be lost" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgstr "" msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Don't stop" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Kontinua"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Stop anyway" msgid "Choose a color"
msgstr "" msgstr "Skohe un kóló"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Cancel" msgid "Red"
msgstr "" msgstr "Kòrá"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Ok" msgid "Green"
msgstr "" msgstr "Bèrde"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Continue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr "Blau"
#: ../src/sugar/util.py:181 #: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr " i "
#: ../src/sugar/util.py:182 #: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:185 #: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago" msgid "Seconds ago"
msgstr "" msgstr "Algun seconde pasá"
# TRANS: indikashon ku ora a pasa, por ehemplo. "[10 dia, 5 ora] pasá",
# "[2 minuto] den pasado", of "[3 aña, 1 luna] anterior"
#
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:189 #: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format #, python-format
msgid "%s ago" msgid "%s ago"
msgstr "" msgstr "%s pasá"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:202 #: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d aña"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d añanan"
#: ../src/sugar/util.py:203 #: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d luna"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d lunas"
#: ../src/sugar/util.py:204 #: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d siman"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d simanan"
#: ../src/sugar/util.py:205 #: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d dianan"
#: ../src/sugar/util.py:206 #: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d ora"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d oranan"
#: ../src/sugar/util.py:207 #: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d minüt"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d minütnan"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Bashí"
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Aktividad"

Loading…
Cancel
Save