Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 39 of 39 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
3b2213cdb3
commit
48f6e7b3b3
225
po/pap.po
225
po/pap.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -16,138 +16,197 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
|
||||
msgid "Share with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
|
||||
# ../src/sugar/activity/activity.py:329
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Aktividad"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
|
||||
msgid "Keep error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warda eror"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
|
||||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warda eror: tur kambionan lo bai perdí"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
|
||||
msgid "Don't stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No stòp"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
|
||||
msgid "Stop anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stòp kon ku para"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
|
||||
msgid "Name this entry"
|
||||
msgstr "Nòmbra e entry aki"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Warda"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Deskripshon:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr "Etiketa:"
|
||||
|
||||
# sin titulo / sin nomber
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sin titulo"
|
||||
|
||||
# Stòp / no si siqi
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stòp"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshasí"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rehasí"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kòpia"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pèga"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privá"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
msgstr "Mi Besindario"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanselá"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontinua"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:181
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
|
||||
msgid "Choose a color"
|
||||
msgstr "Skohe un kóló"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Kòrá"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Bèrde"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blau"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:217
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:182
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:218
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:185
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:221
|
||||
msgid "Seconds ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algun seconde pasá"
|
||||
|
||||
# TRANS: indikashon ku ora a pasa, por ehemplo. "[10 dia, 5 ora] pasá",
|
||||
# "[2 minuto] den pasado", of "[3 aña, 1 luna] anterior"
|
||||
#
|
||||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:189
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:225
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s pasá"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:202
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d aña"
|
||||
msgstr[1] "%d añanan"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:203
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d luna"
|
||||
msgstr[1] "%d lunas"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:204
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d siman"
|
||||
msgstr[1] "%d simanan"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:205
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d dia"
|
||||
msgstr[1] "%d dianan"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:206
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d ora"
|
||||
msgstr[1] "%d oranan"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:207
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d minüt"
|
||||
msgstr[1] "%d minütnan"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:346
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Bashí"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:348
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d B"
|
||||
msgstr "%d B"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d KB"
|
||||
msgstr "%d KB"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d MB"
|
||||
msgstr "%d MB"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar3/util.py:354
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activity"
|
||||
#~ msgstr "Aktividad"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user