Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 40 of 40 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
590ecd492b
commit
4de0413c7b
196
po/el.po
196
po/el.po
@ -2,188 +2,226 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:08-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 14:21-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 16:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Γιάννης Κασκαμανίδης <ttnfy17@yahoo.gr>\n"
|
"Last-Translator: pavlos hatzopoulos <phatzopoulos@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: el\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:336
|
||||||
msgid "Share with:"
|
|
||||||
msgstr "Διαμοιρασμός με:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:125
|
|
||||||
msgid "Private"
|
|
||||||
msgstr "Ιδιωτικό"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:126
|
|
||||||
msgid "My Neighborhood"
|
|
||||||
msgstr "Η γειτονιά μου"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:133
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
|
|
||||||
msgid "Keep"
|
|
||||||
msgstr "Διατήρηση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:144
|
|
||||||
msgid "Stop"
|
|
||||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:258
|
|
||||||
msgid "Undo"
|
|
||||||
msgstr "Αναίρεση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:263
|
|
||||||
msgid "Redo"
|
|
||||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:273
|
|
||||||
msgid "Copy"
|
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:278
|
|
||||||
msgid "Paste"
|
|
||||||
msgstr "Επικόλληση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:304
|
|
||||||
msgid "Activity"
|
|
||||||
msgstr "Δραστηριότητα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:542
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Activity"
|
msgid "%s Activity"
|
||||||
msgstr "%s Δραστηριότητα"
|
msgstr "Δραστηριότητα %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:910
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:791
|
||||||
msgid "Keep error"
|
msgid "Keep error"
|
||||||
msgstr "Το σφάλμα εξακολουθεί να υφίσταται"
|
msgstr "Διατήρηση σφάλματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:911
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:792
|
||||||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||||||
msgstr "Το σφάλμα εξακολουθεί να υφίσταται: όλες οι αλλαγές θα χαθούν"
|
msgstr "Διατήρηση σφάλματος: όλες οι αλλαγές θα χαθούν"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:914
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:795
|
||||||
msgid "Don't stop"
|
msgid "Don't stop"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος"
|
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:917
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:798
|
||||||
msgid "Stop anyway"
|
msgid "Stop anyway"
|
||||||
msgstr "Κλείσιμο παρ' όλα αυτά"
|
msgstr "Κλείσιμο παρ' όλα αυτά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
|
||||||
msgid "Name this entry"
|
msgid "Name this entry"
|
||||||
msgstr "Ονομάστε αυτή την καταχώρηση"
|
msgstr "Ονομάστε αυτή την καταχώρηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:169
|
||||||
|
msgid "Keep"
|
||||||
|
msgstr "Διατήρηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Χωρίς τίτλο"
|
msgstr "Χωρίς τίτλο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Περιγραφή"
|
msgstr "Περιγραφή:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
|
||||||
msgid "Tags:"
|
msgid "Tags:"
|
||||||
msgstr "Ετικέτες:"
|
msgstr "Ετικέτες:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Αναίρεση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Αντιγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:118
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Επικόλληση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:129
|
||||||
|
msgid "Private"
|
||||||
|
msgstr "Ιδιωτικό"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:136
|
||||||
|
msgid "My Neighborhood"
|
||||||
|
msgstr "Η γειτονιά μου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:349
|
||||||
|
msgid "Activity"
|
||||||
|
msgstr "Δραστηριότητα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:410
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Άκυρο"
|
msgstr "Άκυρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:336
|
||||||
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:469
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Εντάξει"
|
msgstr "Εντάξει"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:377
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:420
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Συνέχεια"
|
msgstr "Συνέχεια"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
|
||||||
msgid "Choose a color"
|
msgid "Choose a color"
|
||||||
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
msgstr "Επιλογή χρώματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
|
||||||
msgid "Red"
|
msgid "Red"
|
||||||
msgstr "Κόκκινο"
|
msgstr "Κόκκινο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
|
||||||
msgid "Green"
|
msgid "Green"
|
||||||
msgstr "Πράσινο"
|
msgstr "Πράσινο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
|
||||||
msgid "Blue"
|
msgid "Blue"
|
||||||
msgstr "Μπλε"
|
msgstr "Μπλε"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:194
|
#: ../src/sugar/util.py:218
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " και "
|
msgstr " και "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:195
|
#: ../src/sugar/util.py:219
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:198
|
#: ../src/sugar/util.py:222
|
||||||
msgid "Seconds ago"
|
msgid "Seconds ago"
|
||||||
msgstr "Δευτερόλεπτα πριν"
|
msgstr "πριν από λίγο"
|
||||||
|
|
||||||
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",<br />
|
||||||
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||||||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:202
|
#: ../src/sugar/util.py:226
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s ago"
|
msgid "%s ago"
|
||||||
msgstr "%s πριν"
|
msgstr "πριν %s"
|
||||||
|
|
||||||
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:215
|
#: ../src/sugar/util.py:241
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d year"
|
msgid "%d year"
|
||||||
msgid_plural "%d years"
|
msgid_plural "%d years"
|
||||||
msgstr[0] "%d έτος"
|
msgstr[0] "%d έτος"
|
||||||
msgstr[1] "%d έτη"
|
msgstr[1] "%d έτη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:216
|
#: ../src/sugar/util.py:242
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d month"
|
msgid "%d month"
|
||||||
msgid_plural "%d months"
|
msgid_plural "%d months"
|
||||||
msgstr[0] "%d μήνας"
|
msgstr[0] "%d μήνας"
|
||||||
msgstr[1] "%d μήνες"
|
msgstr[1] "%d μήνες"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:217
|
#: ../src/sugar/util.py:243
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d week"
|
msgid "%d week"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks"
|
msgid_plural "%d weeks"
|
||||||
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
|
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
|
||||||
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
|
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:218
|
#: ../src/sugar/util.py:244
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d day"
|
msgid "%d day"
|
||||||
msgid_plural "%d days"
|
msgid_plural "%d days"
|
||||||
msgstr[0] "%d ημέρα"
|
msgstr[0] "%d ημέρα"
|
||||||
msgstr[1] "%d ημέρες"
|
msgstr[1] "%d ημέρες"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:219
|
#: ../src/sugar/util.py:245
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d hour"
|
msgid "%d hour"
|
||||||
msgid_plural "%d hours"
|
msgid_plural "%d hours"
|
||||||
msgstr[0] "%d ώρα"
|
msgstr[0] "%d ώρα"
|
||||||
msgstr[1] "%d ώρες"
|
msgstr[1] "%d ώρες"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:220
|
#: ../src/sugar/util.py:246
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d minute"
|
msgid "%d minute"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes"
|
msgid_plural "%d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%d λεπτό"
|
msgstr[0] "%d λεπτό"
|
||||||
msgstr[1] "%d λεπτά"
|
msgstr[1] "%d λεπτά"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/util.py:339
|
||||||
|
msgid "Empty"
|
||||||
|
msgstr "Κενό"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/util.py:341
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d B"
|
||||||
|
msgstr "%d B"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/util.py:343
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d KB"
|
||||||
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/util.py:345
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d MB"
|
||||||
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/util.py:347
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d GB"
|
||||||
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Share with:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Διαμοιρασμός με:"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user