Commit from Sugar Labs: Translation System by user danishka.: 40 of 40 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle daemon 2011-01-18 06:52:54 +02:00
parent 3b0e761f4a
commit 5055960c75

211
po/si.po
View File

@ -2,151 +2,222 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-18 06:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 06:52+0200\n"
"Last-Translator: Rashan Anushka <rashan.uoc@gmail.com>\n" "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120 #: ../src/sugar/activity/activity.py:336
msgid "Share with:"
msgstr "බෙදාගත යුත්තේ:"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
msgid "Private"
msgstr "පුද්ගලික"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "My Neighborhood"
msgstr "මගේ වටපිටාව"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
msgid "Keep"
msgstr "තබාගන්න"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
msgid "Stop"
msgstr "නවත්වන්න"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
msgid "Undo"
msgstr "නිශ්ප්‍රභ කරන්න"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
msgid "Redo"
msgstr "යළි කරන්න"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
msgid "Copy"
msgstr "පිටපත් කරන්න"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
msgid "Paste"
msgstr "අලවන්න"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
msgid "Activity"
msgstr "ක්‍රියාකාරකම"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
#, python-format #, python-format
msgid "%s Activity" msgid "%s Activity"
msgstr "%s ක්‍රියාකාරකම" msgstr "%s ක්‍රියාකාරකම"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856 #: ../src/sugar/activity/activity.py:791
msgid "Keep error" msgid "Keep error"
msgstr "දෝශය තබාගන්න" msgstr "දෝශය තබාගන්න"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857 #: ../src/sugar/activity/activity.py:792
msgid "Keep error: all changes will be lost" msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "දෝශය තබාගන්න: සියළු වෙනස්කිරීම් නැතිවනු ඇත" msgstr "දෝශය තබාගන්න: සියළු වෙනස්කිරීම් නැතිවනු ඇත"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860 #: ../src/sugar/activity/activity.py:795
msgid "Don't stop" msgid "Don't stop"
msgstr "නවත්වන්න එපා" msgstr "නවත්වන්න එපා"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863 #: ../src/sugar/activity/activity.py:798
msgid "Stop anyway" msgid "Stop anyway"
msgstr "කෙසේ හෝ නවත්වන්න" msgstr "කෙසේ හෝ නවත්වන්න"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209 #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
msgid "Name this entry"
msgstr "මෙම ඇතුළත් කිරීම නම් කරන්න"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:169
msgid "Keep"
msgstr "තබාගන්න"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
msgid "Untitled"
msgstr "සිර්තල නොමැති "
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
msgid "Description:"
msgstr "විස්තරය:"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
msgid "Tags:"
msgstr "ටැග්:"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83
msgid "Stop"
msgstr "නවත්වන්න"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95
msgid "Undo"
msgstr "නිශ්ප්‍රභ කරන්න"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103
msgid "Redo"
msgstr "යළි කරන්න"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110
msgid "Copy"
msgstr "පිටපත් කරන්න"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:118
msgid "Paste"
msgstr "අලවන්න"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:129
msgid "Private"
msgstr "පුද්ගලික"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:136
msgid "My Neighborhood"
msgstr "මගේ වටපිටාව"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:349
msgid "Activity"
msgstr "ක්‍රියාකාරකම"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:410
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "අවලංගු කරන්න" msgstr "අවලංගු කරන්න"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:336
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:469
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "හරි" msgstr "හරි"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:420
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "පවත්වාගෙන යන්න" msgstr "පවත්වාගෙන යන්න"
#: ../src/sugar/util.py:181 #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
msgid " and " msgid "Choose a color"
msgstr " හා " msgstr "වර්ණයක් තෝරන්න"
#: ../src/sugar/util.py:182 #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
msgid "Red"
msgstr "රතු"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Green"
msgstr "කොළ"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Blue"
msgstr "නිල්"
#: ../src/sugar/util.py:218
msgid " and "
msgstr " සහ "
#: ../src/sugar/util.py:219
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:185 #: ../src/sugar/util.py:222
msgid "Seconds ago" msgid "Seconds ago"
msgstr "තත්පර කිහිපයකට පෙර" msgstr "තත්පර කිහිපයකට පෙර"
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:189 #: ../src/sugar/util.py:226
#, python-format #, python-format
msgid "%s ago" msgid "%s ago"
msgstr "%s ට පෙර" msgstr "%s ට පෙර"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:202 #: ../src/sugar/util.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "අවුරුද්දයි" msgstr[0] "අවුරුදු %d"
msgstr[1] "අවුරුදු %d " msgstr[1] "අවුරුදු %d "
#: ../src/sugar/util.py:203 #: ../src/sugar/util.py:242
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "මාසයයි" msgstr[0] "මාස %d"
msgstr[1] "මාස %d" msgstr[1] "මාස %d"
#: ../src/sugar/util.py:204 #: ../src/sugar/util.py:243
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "සතියයි" msgstr[0] "සති %d"
msgstr[1] "සති %d" msgstr[1] "සති %d"
#: ../src/sugar/util.py:205 #: ../src/sugar/util.py:244
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "දවසයි" msgstr[0] "දවස් %d"
msgstr[1] "දවස් %d" msgstr[1] "දවස් %d"
#: ../src/sugar/util.py:206 #: ../src/sugar/util.py:245
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "පැයයි" msgstr[0] "පැය %d"
msgstr[1] "පැය %d" msgstr[1] "පැය %d"
#: ../src/sugar/util.py:207 #: ../src/sugar/util.py:246
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "මිනිත්තුවයි" msgstr[0] "මිනිත්තු %d"
msgstr[1] "මිනිත්තු %d" msgstr[1] "මිනිත්තු %d"
#: ../src/sugar/util.py:339
msgid "Empty"
msgstr "හිස්"
#: ../src/sugar/util.py:341
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar/util.py:343
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar/util.py:345
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar/util.py:347
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "බෙදාගත යුත්තේ:"