Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 39 of 39 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle daemon 2012-01-29 16:58:34 +02:00
parent c137019e10
commit 66694e3bc8

View File

@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:08-0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 11:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-08 11:52+0200\n"
"Last-Translator: <aman.maharjan@olenepal.org>\n" "Last-Translator: <aman.maharjan@olenepal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n" "Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,120 +29,115 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:336 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "%s Activity" msgid "%s Activity"
msgstr "%s क्रियाकलाप" msgstr "%s क्रियाकलाप"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:791 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
msgid "Keep error" msgid "Keep error"
msgstr "त्रुटि राख" msgstr "त्रुटि राख"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:792 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
msgid "Keep error: all changes will be lost" msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "त्रुटि राख: सबै परिवर्तनहरु हराँउछन्" msgstr "त्रुटि राख: सबै परिवर्तनहरु हराँउछन्"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:795 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
msgid "Don't stop" msgid "Don't stop"
msgstr "नरोक" msgstr "नरोक"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:798 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
msgid "Stop anyway" msgid "Stop anyway"
msgstr "जसरीभएपनि रोक" msgstr "जसरीभएपनि रोक"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
msgid "Name this entry" msgid "Name this entry"
msgstr "यो एन्ट्रीलाई नाम देऊ" msgstr "यो एन्ट्रीलाई नाम देऊ"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:169
msgid "Keep" msgid "Keep"
msgstr "राख" msgstr "राख"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
msgid "Untitled"
msgstr "नाम बिनाको"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "वर्णन:" msgstr "वर्णन:"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
msgid "Tags:" msgid "Tags:"
msgstr "ट्‍याग:" msgstr "ट्‍याग:"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
msgid "Untitled"
msgstr "नाम बिनाको"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "रोक" msgstr "रोक"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "पहिलेकै अवस्थामा फर्काउ" msgstr "पहिलेकै अवस्थामा फर्काउ"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "फेरि गर" msgstr "फेरि गर"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपी बनाऊ" msgstr "प्रतिलिपी बनाऊ"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:118 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "प्रतिलिपी सार" msgstr "प्रतिलिपी सार"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:129 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "गुप्‍त" msgstr "गुप्‍त"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:136 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
msgid "My Neighborhood" msgid "My Neighborhood"
msgstr "मेरो छिमेकी" msgstr "मेरो छिमेकी"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:349 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Activity"
msgstr "क्रियाकलाप"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:410
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर" msgstr "रद्द गर"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:336 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:469 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "हुन्छ" msgstr "हुन्छ"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:420 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "जारी राख" msgstr "जारी राख"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color" msgid "Choose a color"
msgstr "एउटा रंङ छान" msgstr "एउटा रंङ छान"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "रातो" msgstr "रातो"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "हरियो" msgstr "हरियो"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "निलो" msgstr "निलो"
#: ../src/sugar/util.py:218 #: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and " msgid " and "
msgstr " र " msgstr " र "
#: ../src/sugar/util.py:219 #: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:222 #: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago" msgid "Seconds ago"
msgstr "केही बेर अघि" msgstr "केही बेर अघि"
@ -150,49 +145,49 @@ msgstr "केही बेर अघि"
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:226 #: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format #, python-format
msgid "%s ago" msgid "%s ago"
msgstr "%s अघि" msgstr "%s अघि"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:241 #: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d वर्ष" msgstr[0] "%d वर्ष"
msgstr[1] "%d वर्ष" msgstr[1] "%d वर्ष"
#: ../src/sugar/util.py:242 #: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d महिना" msgstr[0] "%d महिना"
msgstr[1] "%d महिना" msgstr[1] "%d महिना"
#: ../src/sugar/util.py:243 #: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d हप्ता" msgstr[0] "%d हप्ता"
msgstr[1] "%d हप्ता" msgstr[1] "%d हप्ता"
#: ../src/sugar/util.py:244 #: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d दिन" msgstr[0] "%d दिन"
msgstr[1] "%d दिन" msgstr[1] "%d दिन"
#: ../src/sugar/util.py:245 #: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d घन्टा" msgstr[0] "%d घन्टा"
msgstr[1] "%d घन्टा" msgstr[1] "%d घन्टा"
#: ../src/sugar/util.py:246 #: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
@ -200,29 +195,32 @@ msgstr[0] "%d मिनेट"
msgstr[1] "%d मिनेट" msgstr[1] "%d मिनेट"
# PVYcWl <a href="http://xqqaieskstfg.com/">xqqaieskstfg</a>, [url=http://ppdtielpiiuh.com/]ppdtielpiiuh[/url], [link=http://vqjssabejaor.com/]vqjssabejaor[/link], http://itsxoktqpgdg.com/ # PVYcWl <a href="http://xqqaieskstfg.com/">xqqaieskstfg</a>, [url=http://ppdtielpiiuh.com/]ppdtielpiiuh[/url], [link=http://vqjssabejaor.com/]vqjssabejaor[/link], http://itsxoktqpgdg.com/
#: ../src/sugar/util.py:339 #: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "खाली" msgstr "खाली"
#: ../src/sugar/util.py:341 #: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "%d B" msgid "%d B"
msgstr "%d B" msgstr "%d B"
#: ../src/sugar/util.py:343 #: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format #, python-format
msgid "%d KB" msgid "%d KB"
msgstr "%d KB" msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar/util.py:345 #: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format #, python-format
msgid "%d MB" msgid "%d MB"
msgstr "%d MB" msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar/util.py:347 #: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "क्रियाकलाप"
#~ msgid "Share with:" #~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "संग बाँड:" #~ msgstr "संग बाँड:"