Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 39 of 39 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
81d9659769
commit
76f9acb65f
96
po/zh_TW.po
96
po/zh_TW.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:08-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 08:05-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 08:05-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuan Chao <yuanchao@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yuan Chao <yuanchao@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -29,120 +29,115 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:336
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Activity"
|
msgid "%s Activity"
|
||||||
msgstr "%s 活動"
|
msgstr "%s 活動"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:791
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
|
||||||
msgid "Keep error"
|
msgid "Keep error"
|
||||||
msgstr "保存時發生錯誤"
|
msgstr "保存時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:792
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
|
||||||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||||||
msgstr "保存時發生錯誤:所作的變動將遺失"
|
msgstr "保存時發生錯誤:所作的變動將遺失"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:795
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
|
||||||
msgid "Don't stop"
|
msgid "Don't stop"
|
||||||
msgstr "不停止"
|
msgstr "不停止"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:798
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
|
||||||
msgid "Stop anyway"
|
msgid "Stop anyway"
|
||||||
msgstr "確定停止"
|
msgstr "確定停止"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
|
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
|
||||||
msgid "Name this entry"
|
msgid "Name this entry"
|
||||||
msgstr "命名"
|
msgstr "命名"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
|
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:169
|
|
||||||
msgid "Keep"
|
msgid "Keep"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
|
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
|
||||||
msgid "Untitled"
|
|
||||||
msgstr "未命名"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
|
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "描述:"
|
msgstr "描述:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
|
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
|
||||||
msgid "Tags:"
|
msgid "Tags:"
|
||||||
msgstr "標籤:"
|
msgstr "標籤:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83
|
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
|
||||||
|
msgid "Untitled"
|
||||||
|
msgstr "未命名"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "停止"
|
msgstr "停止"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "復原"
|
msgstr "復原"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "取消復原"
|
msgstr "取消復原"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "複製"
|
msgstr "複製"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:118
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "貼上"
|
msgstr "貼上"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:129
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
|
||||||
msgid "Private"
|
msgid "Private"
|
||||||
msgstr "私人"
|
msgstr "私人"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:136
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
|
||||||
msgid "My Neighborhood"
|
msgid "My Neighborhood"
|
||||||
msgstr "我的鄰居"
|
msgstr "我的鄰居"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:349
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
|
||||||
msgid "Activity"
|
|
||||||
msgstr "活動"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:410
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:336
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:469
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "確定"
|
msgstr "確定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:420
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "繼續"
|
msgstr "繼續"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
|
||||||
msgid "Choose a color"
|
msgid "Choose a color"
|
||||||
msgstr "選擇喜歡的顏色"
|
msgstr "選擇喜歡的顏色"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
|
||||||
msgid "Red"
|
msgid "Red"
|
||||||
msgstr "紅色"
|
msgstr "紅色"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
|
||||||
msgid "Green"
|
msgid "Green"
|
||||||
msgstr "綠色"
|
msgstr "綠色"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
|
||||||
msgid "Blue"
|
msgid "Blue"
|
||||||
msgstr "藍色"
|
msgstr "藍色"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:218
|
#: ../src/sugar3/util.py:217
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " 和 "
|
msgstr " 和 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:219
|
#: ../src/sugar3/util.py:218
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:222
|
#: ../src/sugar3/util.py:221
|
||||||
msgid "Seconds ago"
|
msgid "Seconds ago"
|
||||||
msgstr "數秒鐘前"
|
msgstr "數秒鐘前"
|
||||||
|
|
||||||
@ -150,72 +145,75 @@ msgstr "數秒鐘前"
|
|||||||
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||||||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:226
|
#: ../src/sugar3/util.py:225
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s ago"
|
msgid "%s ago"
|
||||||
msgstr "%s 前"
|
msgstr "%s 前"
|
||||||
|
|
||||||
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:241
|
#: ../src/sugar3/util.py:240
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d year"
|
msgid "%d year"
|
||||||
msgid_plural "%d years"
|
msgid_plural "%d years"
|
||||||
msgstr[0] "%d 年"
|
msgstr[0] "%d 年"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:242
|
#: ../src/sugar3/util.py:241
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d month"
|
msgid "%d month"
|
||||||
msgid_plural "%d months"
|
msgid_plural "%d months"
|
||||||
msgstr[0] "%d 個月"
|
msgstr[0] "%d 個月"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:243
|
#: ../src/sugar3/util.py:242
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d week"
|
msgid "%d week"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks"
|
msgid_plural "%d weeks"
|
||||||
msgstr[0] "%d 週"
|
msgstr[0] "%d 週"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:244
|
#: ../src/sugar3/util.py:243
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d day"
|
msgid "%d day"
|
||||||
msgid_plural "%d days"
|
msgid_plural "%d days"
|
||||||
msgstr[0] "%d 天"
|
msgstr[0] "%d 天"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:245
|
#: ../src/sugar3/util.py:244
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d hour"
|
msgid "%d hour"
|
||||||
msgid_plural "%d hours"
|
msgid_plural "%d hours"
|
||||||
msgstr[0] "%d 小時"
|
msgstr[0] "%d 小時"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:246
|
#: ../src/sugar3/util.py:245
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d minute"
|
msgid "%d minute"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes"
|
msgid_plural "%d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%d 分鐘"
|
msgstr[0] "%d 分鐘"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:339
|
#: ../src/sugar3/util.py:346
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "無"
|
msgstr "無"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:341
|
#: ../src/sugar3/util.py:348
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d B"
|
msgid "%d B"
|
||||||
msgstr "%d B"
|
msgstr "%d B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:343
|
#: ../src/sugar3/util.py:350
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr "%d KB"
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:345
|
#: ../src/sugar3/util.py:352
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgid "%d MB"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:347
|
#: ../src/sugar3/util.py:354
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d GB"
|
msgid "%d GB"
|
||||||
msgstr "%d GB"
|
msgstr "%d GB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Activity"
|
||||||
|
#~ msgstr "活動"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Share with:"
|
#~ msgid "Share with:"
|
||||||
#~ msgstr "分享給:"
|
#~ msgstr "分享給:"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user