Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 39 of 39 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle daemon 2012-01-28 08:08:42 +02:00
parent b5de7ef332
commit 7848ed8c4d

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -29,192 +29,190 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:336
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Aktivitet"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:791
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
msgid "Keep error"
msgstr "Beholdefejl"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:792
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Beholdefejl: alle ændringer går tabt"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:795
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
msgid "Don't stop"
msgstr "Stop ikke"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:798
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
msgid "Stop anyway"
msgstr "Stop alligevel"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
msgid "Name this entry"
msgstr "Navngiv denne post"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:169
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
msgid "Keep"
msgstr "Behold"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
msgid "Untitled"
msgstr "Uden navn"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
msgid "Tags:"
msgstr "Mærkater:"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
msgid "Untitled"
msgstr "Uden navn"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
msgid "Redo"
msgstr "Gentag"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:118
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
msgid "Paste"
msgstr "Sæt ind"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:129
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:136
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Mit nabolag"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:349
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:410
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:336
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:469
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:420
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "Vælg en farve"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: ../src/sugar/util.py:218
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " og "
#: ../src/sugar/util.py:219
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:222
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "Sekunder siden"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:226
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s siden"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:241
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d år"
msgstr[1] "%d år"
#: ../src/sugar/util.py:242
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d måned"
msgstr[1] "%d måneder"
#: ../src/sugar/util.py:243
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d uge"
msgstr[1] "%d uger"
#: ../src/sugar/util.py:244
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dage"
#: ../src/sugar/util.py:245
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
#: ../src/sugar/util.py:246
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minutter"
#: ../src/sugar/util.py:339
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: ../src/sugar/util.py:341
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar/util.py:343
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar/util.py:345
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar/util.py:347
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Aktivitet"