Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 39 of 39 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle daemon 2012-01-29 16:59:37 +02:00
parent 051d297961
commit 7d3f43f674

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:08-0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 05:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-02 05:03+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -29,120 +29,115 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:336 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
#, python-format #, python-format
msgid "%s Activity" msgid "%s Activity"
msgstr "%s ක්‍රියාකාරකම" msgstr "%s ක්‍රියාකාරකම"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:791 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
msgid "Keep error" msgid "Keep error"
msgstr "දෝශය තබාගන්න" msgstr "දෝශය තබාගන්න"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:792 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
msgid "Keep error: all changes will be lost" msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "දෝශය තබාගන්න: සියළු වෙනස්කිරීම් නැතිවනු ඇත" msgstr "දෝශය තබාගන්න: සියළු වෙනස්කිරීම් නැතිවනු ඇත"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:795 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
msgid "Don't stop" msgid "Don't stop"
msgstr "නවත්වන්න එපා" msgstr "නවත්වන්න එපා"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:798 #: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
msgid "Stop anyway" msgid "Stop anyway"
msgstr "කෙසේ හෝ නවත්වන්න" msgstr "කෙසේ හෝ නවත්වන්න"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
msgid "Name this entry" msgid "Name this entry"
msgstr "මෙම ඇතුළත් කිරීම නම් කරන්න" msgstr "මෙම ඇතුළත් කිරීම නම් කරන්න"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:169
msgid "Keep" msgid "Keep"
msgstr "තබාගන්න" msgstr "තබාගන්න"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
msgid "Untitled"
msgstr "සිර්තල නොමැති"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "විස්තරය:" msgstr "විස්තරය:"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
msgid "Tags:" msgid "Tags:"
msgstr "ටැග්:" msgstr "ටැග්:"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83 #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
msgid "Untitled"
msgstr "සිර්තල නොමැති"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "නවත්වන්න" msgstr "නවත්වන්න"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "නිශ්ප්‍රභ කරන්න" msgstr "නිශ්ප්‍රභ කරන්න"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "යළි කරන්න" msgstr "යළි කරන්න"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "පිටපත් කරන්න" msgstr "පිටපත් කරන්න"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:118 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "අලවන්න" msgstr "අලවන්න"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:129 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "පුද්ගලික" msgstr "පුද්ගලික"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:136 #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
msgid "My Neighborhood" msgid "My Neighborhood"
msgstr "මගේ වටපිටාව" msgstr "මගේ වටපිටාව"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:349 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Activity"
msgstr "ක්‍රියාකාරකම"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:410
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "අවලංගු කරන්න" msgstr "අවලංගු කරන්න"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:336 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:469 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "හරි" msgstr "හරි"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:420 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "පවත්වාගෙන යන්න" msgstr "පවත්වාගෙන යන්න"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color" msgid "Choose a color"
msgstr "වර්ණයක් තෝරන්න" msgstr "වර්ණයක් තෝරන්න"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "රතු" msgstr "රතු"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "කොළ" msgstr "කොළ"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276 #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "නිල්" msgstr "නිල්"
#: ../src/sugar/util.py:218 #: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and " msgid " and "
msgstr " සහ " msgstr " සහ "
#: ../src/sugar/util.py:219 #: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:222 #: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago" msgid "Seconds ago"
msgstr "තත්පර කිහිපයකට පෙර" msgstr "තත්පර කිහිපයකට පෙර"
@ -150,78 +145,81 @@ msgstr "තත්පර කිහිපයකට පෙර"
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:226 #: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format #, python-format
msgid "%s ago" msgid "%s ago"
msgstr "%s ට පෙර" msgstr "%s ට පෙර"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:241 #: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "අවුරුදු %d" msgstr[0] "අවුරුදු %d"
msgstr[1] "අවුරුදු %d" msgstr[1] "අවුරුදු %d"
#: ../src/sugar/util.py:242 #: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "මාස %d" msgstr[0] "මාස %d"
msgstr[1] "මාස %d" msgstr[1] "මාස %d"
#: ../src/sugar/util.py:243 #: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "සති %d" msgstr[0] "සති %d"
msgstr[1] "සති %d" msgstr[1] "සති %d"
#: ../src/sugar/util.py:244 #: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "දවස් %d" msgstr[0] "දවස් %d"
msgstr[1] "දවස් %d" msgstr[1] "දවස් %d"
#: ../src/sugar/util.py:245 #: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "පැය %d" msgstr[0] "පැය %d"
msgstr[1] "පැය %d" msgstr[1] "පැය %d"
#: ../src/sugar/util.py:246 #: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "මිනිත්තු %d" msgstr[0] "මිනිත්තු %d"
msgstr[1] "මිනිත්තු %d" msgstr[1] "මිනිත්තු %d"
#: ../src/sugar/util.py:339 #: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "හිස්" msgstr "හිස්"
#: ../src/sugar/util.py:341 #: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "%d B" msgid "%d B"
msgstr "%d B" msgstr "%d B"
#: ../src/sugar/util.py:343 #: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format #, python-format
msgid "%d KB" msgid "%d KB"
msgstr "%d KB" msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar/util.py:345 #: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format #, python-format
msgid "%d MB" msgid "%d MB"
msgstr "%d MB" msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar/util.py:347 #: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "ක්‍රියාකාරකම"
#~ msgid "Share with:" #~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "බෙදාගත යුත්තේ:" #~ msgstr "බෙදාගත යුත්තේ:"