Updated spanish translation
Conflicts: NEWS
This commit is contained in:
parent
3ccd79e3ca
commit
c6459583ee
7
NEWS
7
NEWS
@ -1,5 +1,8 @@
|
||||
* Handle the passing of the child of the toolitem to the WidgetInvoker
|
||||
in ToolInvoker, FrameWidgetInvoker (erikos)
|
||||
* #3560 Updated spanish translation. (marco)
|
||||
|
||||
Snapshot b8ce5083b7
|
||||
|
||||
* Handle the passing of the child of the toolitem to the WidgetInvoker in ToolInvoker, FrameWidgetInvoker (erikos)
|
||||
* #3293 Fix that several palettes are not hooked up to the same button (erikos)
|
||||
* #3514 Remove invite when the activiy disappear from the mesh. (cassidy)
|
||||
* #3003 Make image drags on the clipboard work consistently. (marco)
|
||||
|
230
po/es.po
230
po/es.po
@ -5,56 +5,53 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: olpc-sugar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 17:45-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:17-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: UYLUG Grupo de usuarios Linux en Uruguay <uylug-linux@uylug."
|
||||
"org.uy>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 12:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 09:49-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/intro/intro.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../shell/intro/intro.py:66
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nombre:"
|
||||
|
||||
#: ../shell/intro/intro.py:84
|
||||
#: ../shell/intro/intro.py:95
|
||||
msgid "Click to change color:"
|
||||
msgstr "Clic para cambiar de color:"
|
||||
|
||||
#: ../shell/intro/intro.py:134
|
||||
#: ../shell/intro/intro.py:145
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: ../shell/intro/intro.py:142
|
||||
#: ../shell/intro/intro.py:153
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hecho"
|
||||
|
||||
#: ../shell/intro/intro.py:145
|
||||
#: ../shell/intro/intro.py:156
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:82
|
||||
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:83
|
||||
msgid "Remove friend"
|
||||
msgstr "Eliminar amigo"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:85
|
||||
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:86
|
||||
msgid "Make friend"
|
||||
msgstr "Agregar amigo"
|
||||
|
||||
#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
|
||||
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
|
||||
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:92
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invitar"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:66
|
||||
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:65
|
||||
#: ../shell/view/frame/activitybutton.py:58
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
@ -66,128 +63,193 @@ msgstr "Abrir"
|
||||
#. TODO: Implement stopping downloads
|
||||
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
|
||||
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
|
||||
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:79
|
||||
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:80
|
||||
msgid "Add to journal"
|
||||
msgstr "Agregar al diario"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:180
|
||||
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:200
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Clipboard object: %s."
|
||||
msgstr "Objeto de portapapel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:42
|
||||
msgid "Neighborhood"
|
||||
msgstr "Vecindario"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:55
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:68
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hogar"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/frame/zoombox.py:81
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Actividad"
|
||||
|
||||
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
|
||||
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:33
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
|
||||
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:39
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/Shell.py:202
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:42
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:140
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:45
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:126
|
||||
msgid "Mesh Network"
|
||||
msgstr "Red Malla"
|
||||
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:48
|
||||
msgid "Etoys project"
|
||||
msgstr "Proyecto Etoys"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/battery.py:34
|
||||
msgid "My Battery life"
|
||||
msgstr "Carga de mi batería"
|
||||
#: ../services/shell/objecttypeservice.py:52
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Enlace"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/battery.py:87
|
||||
msgid "Battery charging"
|
||||
msgstr "Batería cargandose"
|
||||
#: ../shell/hardware/keydialog.py:113
|
||||
msgid "Authentication Type:"
|
||||
msgstr "Tipo de Autenticación:"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/battery.py:89
|
||||
msgid "Battery discharging"
|
||||
msgstr "Batería descargandose"
|
||||
#: ../shell/hardware/keydialog.py:158
|
||||
msgid "Encryption Type:"
|
||||
msgstr "Tipo de Encriptación:"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/battery.py:91
|
||||
msgid "Battery fully charged"
|
||||
msgstr "Batería totalmente cargada"
|
||||
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:84
|
||||
msgid "Starting..."
|
||||
msgstr "Iniciando..."
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:68
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:98
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reasumir"
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:74
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:87
|
||||
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:105
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:96
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:248
|
||||
#: ../shell/view/Shell.py:207
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:154
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:156
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
|
||||
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
|
||||
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
|
||||
#. have a good mapping
|
||||
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:87
|
||||
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:186
|
||||
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
|
||||
msgid "Disconnect..."
|
||||
msgstr "Desconectar..."
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:184
|
||||
msgid "Mesh Network"
|
||||
msgstr "Red Malla"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
|
||||
msgid "My Battery life"
|
||||
msgstr "Carga de mi batería"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
|
||||
msgid "Battery charging"
|
||||
msgstr "Batería cargandose"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
|
||||
msgid "Battery discharging"
|
||||
msgstr "Batería descargandose"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
|
||||
msgid "Battery fully charged"
|
||||
msgstr "Batería totalmente cargada"
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:78
|
||||
msgid "Share with:"
|
||||
msgstr "Compartir con:"
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:80
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privado"
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:82
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
msgstr "Mi Vecindario"
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:90
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:177
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:182
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rehacer"
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:192
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:197
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: ../sugar/activity/activity.py:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Activity"
|
||||
msgstr "Actividad %s"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
|
||||
msgid "Neighborhood"
|
||||
msgstr "Vecindario"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hogar"
|
||||
|
||||
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Actividad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text snippet"
|
||||
#~ msgstr "Recorte de texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web Page"
|
||||
#~ msgstr "Página web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PDF file"
|
||||
#~ msgstr "Archivo PDF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MS Word file"
|
||||
#~ msgstr "Archivo MS-Word"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RTF file"
|
||||
#~ msgstr "Archivo RTF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Abiword file"
|
||||
#~ msgstr "Archivo Abiword"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Squeak project"
|
||||
#~ msgstr "Proyecto de Squeak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenOffice text file"
|
||||
#~ msgstr "Archivo de texto de OpenOffice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Object"
|
||||
#~ msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick a buddy picture"
|
||||
#~ msgstr "Elegir la imagen de amigo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Picture:"
|
||||
#~ msgstr "Mi imagen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Color:"
|
||||
#~ msgstr "Mi color:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop download"
|
||||
#~ msgstr "Interrumpir la bajada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No options"
|
||||
#~ msgstr "Ninguna opción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user