Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 36 of 40 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
3b72166fba
commit
c8170167b3
243
po/km.po
243
po/km.po
@ -2,152 +2,221 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
#, fuzzy
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:08-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: km\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:336
|
||||||
msgid "Share with:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
|
|
||||||
msgid "Private"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
|
|
||||||
msgid "My Neighborhood"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
|
|
||||||
msgid "Keep"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
|
|
||||||
msgid "Stop"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
|
|
||||||
msgid "Undo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
|
|
||||||
msgid "Redo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
|
|
||||||
msgid "Copy"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
|
|
||||||
msgid "Paste"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
|
|
||||||
msgid "Activity"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s Activity"
|
msgid "%s Activity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s សកម្មភាព"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:791
|
||||||
msgid "Keep error"
|
msgid "Keep error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "រក្សាទុកកំហុស"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:792
|
||||||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "រក្សាទុកកំហុសរាលការប្តូរនឹងត្រូវបាត់បង់"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:795
|
||||||
msgid "Don't stop"
|
msgid "Don't stop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "កុំឈប់"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:798
|
||||||
msgid "Stop anyway"
|
msgid "Stop anyway"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ទោះបីយាងណាក៍ដោយក៍ឈប់ដែរ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
|
||||||
|
msgid "Name this entry"
|
||||||
|
msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះនេះ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:169
|
||||||
|
msgid "Keep"
|
||||||
|
msgstr "រក្សាទុក"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
|
||||||
|
msgid "Untitled"
|
||||||
|
msgstr "គ្មានចំណងជើង"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
|
||||||
|
msgid "Description:"
|
||||||
|
msgstr "ពិពណ៌នា ៖"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
|
||||||
|
msgid "Tags:"
|
||||||
|
msgstr "គំនូស ៖"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:83
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "ឈប់"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:95
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "កុំធ្វើវិញ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:103
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "ធ្វើវិញ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:110
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "ចំលង"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:118
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "បិតត"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:129
|
||||||
|
msgid "Private"
|
||||||
|
msgstr "ឯកជន"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:136
|
||||||
|
msgid "My Neighborhood"
|
||||||
|
msgstr "ភូមិរបស់ខ្ញុំ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:349
|
||||||
|
msgid "Activity"
|
||||||
|
msgstr "សកម្មភាព"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:410
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "បោះបង់"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:336
|
||||||
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:469
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "យល់ព្រម"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:420
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "បន្ត"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:181
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
|
||||||
|
msgid "Choose a color"
|
||||||
|
msgstr "ជ្រើសរើសមួយពណ៌"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr "ក្រហម"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr "បៃតង"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
|
||||||
|
msgid "Blue"
|
||||||
|
msgstr "ខៀវ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/util.py:218
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " និង "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:182
|
#: ../src/sugar/util.py:219
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:185
|
#: ../src/sugar/util.py:222
|
||||||
msgid "Seconds ago"
|
msgid "Seconds ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "វិនាទីកន្លងទៅ"
|
||||||
|
|
||||||
|
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||||||
|
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||||||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:189
|
#: ../src/sugar/util.py:226
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s ago"
|
msgid "%s ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s បន្លងទៅ"
|
||||||
|
|
||||||
|
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:202
|
#: ../src/sugar/util.py:241
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d year"
|
msgid "%d year"
|
||||||
msgid_plural "%d years"
|
msgid_plural "%d years"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%d ឆ្នាំ"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:203
|
#: ../src/sugar/util.py:242
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d month"
|
msgid "%d month"
|
||||||
msgid_plural "%d months"
|
msgid_plural "%d months"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%d ខែ"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:204
|
#: ../src/sugar/util.py:243
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d week"
|
msgid "%d week"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks"
|
msgid_plural "%d weeks"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%d អាទិត្យ"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:205
|
#: ../src/sugar/util.py:244
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d day"
|
msgid "%d day"
|
||||||
msgid_plural "%d days"
|
msgid_plural "%d days"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%d ថ្ងៃ"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:206
|
#: ../src/sugar/util.py:245
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d hour"
|
msgid "%d hour"
|
||||||
msgid_plural "%d hours"
|
msgid_plural "%d hours"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%d ម៉ោង"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/sugar/util.py:207
|
#: ../src/sugar/util.py:246
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d minute"
|
msgid "%d minute"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes"
|
msgid_plural "%d minutes"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%d នាទី"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
# NhTbUm <a href="http://cfvirfeivtbz.com/">cfvirfeivtbz</a>, [url=http://vroplsmvjyaa.com/]vroplsmvjyaa[/url], [link=http://frovijvsivvj.com/]frovijvsivvj[/link], http://sfxucwqyoccg.com/
|
||||||
|
#: ../src/sugar/util.py:339
|
||||||
|
msgid "Empty"
|
||||||
|
msgstr "ទទេ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/util.py:341
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d B"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/util.py:343
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d KB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/util.py:345
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d MB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sugar/util.py:347
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d GB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Share with:"
|
||||||
|
#~ msgstr "រួមជំណែក"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user