Commit from Sugar Labs: Translation System by user odon. 32 of 40 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Odontsetseg Bat-Erdene 2009-09-21 18:11:52 -04:00 committed by Pootle daemon
parent 823188957c
commit f1bca67a2f

174
po/mn.po
View File

@ -6,133 +6,130 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 16:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-21 18:10-0400\n"
"Last-Translator: Odontsetseg Bat-Erdene <obat-erdene@suffolk.edu>\n" "Last-Translator: Odontsetseg Bat-Erdene <obat-erdene@suffolk.edu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123 #: ../src/sugar/activity/activity.py:329
msgid "Share with:"
msgstr "Хуваалцах:"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:125
msgid "Private"
msgstr "Хувийн"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:126
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Миний Хөршүүд"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:133
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
msgid "Keep"
msgstr "Хадгалах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:144
msgid "Stop"
msgstr "Хаах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:258
msgid "Undo"
msgstr "Буцаах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:263
msgid "Redo"
msgstr "Давтах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:273
msgid "Copy"
msgstr "Хуулах"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:278
msgid "Paste"
msgstr "Тавих"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:304
msgid "Activity"
msgstr "Үйл ажиллагаа"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:542
#, python-format #, python-format
msgid "%s Activity" msgid "%s Activity"
msgstr "%s үйл ажиллагаа" msgstr "%s үйл ажиллагаа"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:910 #: ../src/sugar/activity/activity.py:714
msgid "Keep error" msgid "Keep error"
msgstr "Хадгалахын алдаа" msgstr "Хадгалахын алдаа"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:911 #: ../src/sugar/activity/activity.py:715
msgid "Keep error: all changes will be lost" msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Хадгалахын алдаа: бүх өөрчлөлтүүд устгагдана" msgstr "Хадгалахын алдаа: бүх өөрчлөлтүүд устгагдана"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:914 #: ../src/sugar/activity/activity.py:718
msgid "Don't stop" msgid "Don't stop"
msgstr "Бүү хаа" msgstr "Бүү хаа"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:917 #: ../src/sugar/activity/activity.py:721
msgid "Stop anyway" msgid "Stop anyway"
msgstr "Ямар ч нөхцөлд хаах" msgstr "Ямар ч нөхцөлд хаах"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60 #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
msgid "Name this entry" msgid "Name this entry"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248 #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:162
msgid "Keep"
msgstr "Хадгалах"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255 #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279 #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
msgid "Tags:" msgid "Tags:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367 #: ../src/sugar/activity/widgets.py:79
msgid "Stop"
msgstr "Хаах"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:91
msgid "Undo"
msgstr "Буцаах"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:99
msgid "Redo"
msgstr "Давтах"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:106
msgid "Copy"
msgstr "Хуулах"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:113
msgid "Paste"
msgstr "Тавих"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:123
msgid "Private"
msgstr "Хувийн"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:130
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Миний Хөршүүд"
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:341
msgid "Activity"
msgstr "Үйл ажиллагаа"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:286 ../src/sugar/graphics/alert.py:365
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Болих" msgstr "Болих"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:290 ../src/sugar/graphics/alert.py:424
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Тийм" msgstr "Тийм"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:377 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:375
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Үргэлжлүүлэх" msgstr "Үргэлжлүүлэх"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49 #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
msgid "Choose a color" msgid "Choose a color"
msgstr "" msgstr "Өнгө сонгох"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262 #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
#, fuzzy
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Давтах" msgstr "Улаан"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264 #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "" msgstr "Ногоон"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266 #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr "Цэнхэр"
#: ../src/sugar/util.py:194 #: ../src/sugar/util.py:218
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ба " msgstr " ба "
#: ../src/sugar/util.py:195 #: ../src/sugar/util.py:219
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:198 #: ../src/sugar/util.py:222
msgid "Seconds ago" msgid "Seconds ago"
msgstr "Секундын өмнө" msgstr "Секундын өмнө"
@ -140,51 +137,78 @@ msgstr "Секундын өмнө"
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:202 #: ../src/sugar/util.py:226
#, python-format #, python-format
msgid "%s ago" msgid "%s ago"
msgstr "%s-ын өмнө" msgstr "%s-ын өмнө"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:215 #: ../src/sugar/util.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "%d year" msgid "%d year"
msgid_plural "%d years" msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d жил" msgstr[0] "%d жил"
msgstr[1] "%d жил" msgstr[1] "%d жил"
#: ../src/sugar/util.py:216 #: ../src/sugar/util.py:242
#, python-format #, python-format
msgid "%d month" msgid "%d month"
msgid_plural "%d months" msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d сар" msgstr[0] "%d сар"
msgstr[1] "%d сар" msgstr[1] "%d сар"
#: ../src/sugar/util.py:217 #: ../src/sugar/util.py:243
#, python-format #, python-format
msgid "%d week" msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks" msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d долоо хоног" msgstr[0] "%d долоо хоног"
msgstr[1] "%d долоо хоног" msgstr[1] "%d долоо хоног"
#: ../src/sugar/util.py:218 #: ../src/sugar/util.py:244
#, python-format #, python-format
msgid "%d day" msgid "%d day"
msgid_plural "%d days" msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d хоног" msgstr[0] "%d хоног"
msgstr[1] "%d хоног" msgstr[1] "%d хоног"
#: ../src/sugar/util.py:219 #: ../src/sugar/util.py:245
#, python-format #, python-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d цаг" msgstr[0] "%d цаг"
msgstr[1] "%d цаг" msgstr[1] "%d цаг"
#: ../src/sugar/util.py:220 #: ../src/sugar/util.py:246
#, python-format #, python-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут" msgstr[0] "%d минут"
msgstr[1] "%d минут" msgstr[1] "%d минут"
#: ../src/sugar/util.py:339
msgid "Empty"
msgstr "Хоосон"
#: ../src/sugar/util.py:341
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr ""
#: ../src/sugar/util.py:343
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: ../src/sugar/util.py:345
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr ""
#: ../src/sugar/util.py:347
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr ""
#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "Хуваалцах:"