Commit from Sugar Labs: Translation System by user odon. 32 of 40 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
823188957c
commit
f1bca67a2f
174
po/mn.po
174
po/mn.po
@ -6,133 +6,130 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 16:39-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:33-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 18:10-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Odontsetseg Bat-Erdene <obat-erdene@suffolk.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
|
||||
msgid "Share with:"
|
||||
msgstr "Хуваалцах:"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:125
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Хувийн"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:126
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
msgstr "Миний Хөршүүд"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:133
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Хадгалах"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:144
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Хаах"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Буцаах"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:263
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Давтах"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:273
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Хуулах"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:278
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Тавих"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:304
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Үйл ажиллагаа"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:542
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:329
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Activity"
|
||||
msgstr "%s үйл ажиллагаа"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:910
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:714
|
||||
msgid "Keep error"
|
||||
msgstr "Хадгалахын алдаа"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:911
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:715
|
||||
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
||||
msgstr "Хадгалахын алдаа: бүх өөрчлөлтүүд устгагдана"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:914
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:718
|
||||
msgid "Don't stop"
|
||||
msgstr "Бүү хаа"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:917
|
||||
#: ../src/sugar/activity/activity.py:721
|
||||
msgid "Stop anyway"
|
||||
msgstr "Ямар ч нөхцөлд хаах"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
|
||||
msgid "Name this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:162
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Хадгалах"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279
|
||||
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:79
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Хаах"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:91
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Буцаах"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:99
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Давтах"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:106
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Хуулах"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:113
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Тавих"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:123
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Хувийн"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:130
|
||||
msgid "My Neighborhood"
|
||||
msgstr "Миний Хөршүүд"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:341
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Үйл ажиллагаа"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:286 ../src/sugar/graphics/alert.py:365
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Болих"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:290 ../src/sugar/graphics/alert.py:424
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Тийм"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:377
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:375
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Үргэлжлүүлэх"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
|
||||
msgid "Choose a color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өнгө сонгох"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Давтах"
|
||||
msgstr "Улаан"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ногоон"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266
|
||||
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цэнхэр"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:194
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:218
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ба "
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:195
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:219
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:198
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:222
|
||||
msgid "Seconds ago"
|
||||
msgstr "Секундын өмнө"
|
||||
|
||||
@ -140,51 +137,78 @@ msgstr "Секундын өмнө"
|
||||
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
||||
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:202
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:226
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ago"
|
||||
msgstr "%s-ын өмнө"
|
||||
|
||||
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:215
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d жил"
|
||||
msgstr[1] "%d жил"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:216
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d сар"
|
||||
msgstr[1] "%d сар"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:217
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d долоо хоног"
|
||||
msgstr[1] "%d долоо хоног"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:218
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d хоног"
|
||||
msgstr[1] "%d хоног"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:219
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:245
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d цаг"
|
||||
msgstr[1] "%d цаг"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:220
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d минут"
|
||||
msgstr[1] "%d минут"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:339
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Хоосон"
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:343
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:345
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sugar/util.py:347
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share with:"
|
||||
#~ msgstr "Хуваалцах:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user