Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user mschlager. 33 of 36 messages translated (3 fuzzy).

This commit is contained in:
Pootle Translation 2009-02-28 13:48:58 -05:00
parent 65dc10ef5f
commit f4800ea8c1

105
po/de.po
View File

@ -6,145 +6,188 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar-toolkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 10:32-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Markus Schlager <m.slg@gmx.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: OLPC-German <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "Share with:"
msgstr "Teilen mit:"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
#: ../src/sugar/activity/activity.py:125
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
#: ../src/sugar/activity/activity.py:126
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Meine Umgebung"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
#: ../src/sugar/activity/activity.py:133
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
#: ../src/sugar/activity/activity.py:144
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
#: ../src/sugar/activity/activity.py:258
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
#: ../src/sugar/activity/activity.py:263
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
#: ../src/sugar/activity/activity.py:273
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
#: ../src/sugar/activity/activity.py:278
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
#: ../src/sugar/activity/activity.py:304
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
#: ../src/sugar/activity/activity.py:542
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Aktivität"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
#: ../src/sugar/activity/activity.py:910
msgid "Keep error"
msgstr "Fehler beim Speichern"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
#: ../src/sugar/activity/activity.py:911
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Fehler beim Speichern: Alle Änderungen gehen verloren"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
#: ../src/sugar/activity/activity.py:914
msgid "Don't stop"
msgstr "Nicht stoppen"
#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
#: ../src/sugar/activity/activity.py:917
msgid "Stop anyway"
msgstr "Trotzdem stoppen"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60
#, fuzzy
msgid "Name this entry"
msgstr "Diesen Eintrag benennen"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279
#, fuzzy
msgid "Tags:"
msgstr "Stichwörter:"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:367
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:426
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:377
msgid "Continue"
msgstr "Weitermachen"
#: ../src/sugar/util.py:181
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49
msgid "Choose a color"
msgstr "Wähle eine Farbe"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Wiederholen"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../src/sugar/util.py:194
msgid " and "
msgstr " und "
#: ../src/sugar/util.py:182
#: ../src/sugar/util.py:195
msgid ", "
msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:185
#: ../src/sugar/util.py:198
msgid "Seconds ago"
msgstr "vor Sekunden"
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:189
#: ../src/sugar/util.py:202
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:202
#: ../src/sugar/util.py:215
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d Jahr"
msgstr[1] "%d Jahre"
#: ../src/sugar/util.py:203
#: ../src/sugar/util.py:216
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monate"
#: ../src/sugar/util.py:204
#: ../src/sugar/util.py:217
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d Woche"
msgstr[1] "%d Wochen"
#: ../src/sugar/util.py:205
#: ../src/sugar/util.py:218
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
#: ../src/sugar/util.py:206
#: ../src/sugar/util.py:219
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
#: ../src/sugar/util.py:207
#: ../src/sugar/util.py:220
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"