# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # translation of sugar.po to Arabic # Khaled Hosny , 2007, 2008, 2009. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-16 18:58+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-10 04:59+0000\n" "Last-Translator: khaled \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1491800367.000000\n" "Nplurals=6; Plural=N==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 " ": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:416 src/sugar3/activity/activity.py:467 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "نشاط %s" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:967 src/sugar3/activity/activity.py:1127 msgid "Keep error" msgstr "خطأ في الحفظ" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:968 src/sugar3/activity/activity.py:1128 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "خطأ في الحفظ: ستُفقد كل التغييرات" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:971 src/sugar3/activity/activity.py:1131 msgid "Don't stop" msgstr "لا تُوقف" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:975 src/sugar3/activity/activity.py:1135 msgid "Stop anyway" msgstr "أوقف على أي حال" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86 src/sugar3/activity/activity.py:1169 #: src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "أوقف" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98 src/sugar3/activity/widgets.py:99 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106 src/sugar3/activity/widgets.py:107 msgid "Redo" msgstr "أعِد" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113 src/sugar3/activity/widgets.py:114 msgid "Copy" msgstr "انسخ" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121 src/sugar3/activity/widgets.py:122 msgid "Paste" msgstr "الصق" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132 src/sugar3/activity/widgets.py:133 msgid "Private" msgstr "خاص" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139 src/sugar3/activity/widgets.py:140 msgid "My Neighborhood" msgstr "جِوارِي" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233 src/sugar3/activity/widgets.py:234 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429 #: src/sugar3/activity/activity.py:1189 src/sugar3/graphics/alert.py:301 #: src/sugar3/graphics/alert.py:467 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479 src/sugar3/graphics/alert.py:305 #: src/sugar3/graphics/alert.py:346 src/sugar3/graphics/alert.py:393 #: src/sugar3/graphics/alert.py:512 msgid "Ok" msgstr "حسنا" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434 src/sugar3/graphics/alert.py:464 msgid "Continue" msgstr "واصِل" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54 #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55 msgid "Choose a color" msgstr "اختر لونًا" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279 #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300 msgid "Red" msgstr "أحمر" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281 #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302 msgid "Green" msgstr "أخضر" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283 #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304 msgid "Blue" msgstr "أزرق" #: ../src/sugar3/util.py:217 src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " و " #: ../src/sugar3/util.py:218 src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr "، و " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar3/util.py:221 src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "قبل بضعة ثوان" # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",<br />
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar3/util.py:225 src/sugar3/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "منذ %s" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar3/util.py:240 src/sugar3/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d سنة" msgstr[1] "سنة%.0s" msgstr[2] "سنتين%.0s" msgstr[3] "%d سنوات" msgstr[4] "%d سنة" msgstr[5] "%d سنة" #: ../src/sugar3/util.py:241 src/sugar3/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d شهر" msgstr[1] "شهر%.0s" msgstr[2] "شهرين%.0s" msgstr[3] "%d أشهر" msgstr[4] "%d شهرا" msgstr[5] "%d شهر" #: ../src/sugar3/util.py:242 src/sugar3/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d أسبوع" msgstr[1] "أسبوع%.0s" msgstr[2] "أسبوعين%.0s" msgstr[3] "%d أسابيع" msgstr[4] "%d أسبوعا" msgstr[5] "%d أسبوع" #: ../src/sugar3/util.py:243 src/sugar3/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d يوم" msgstr[1] "يوم%.0s" msgstr[2] "يومين%.0s" msgstr[3] "%d أيام" msgstr[4] "%d يوما" msgstr[5] "%d يوم" #: ../src/sugar3/util.py:244 src/sugar3/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ساعة" msgstr[1] "ساعة%.0s" msgstr[2] "ساعتين%.0s" msgstr[3] "%d ساعات" msgstr[4] "%d ساعة" msgstr[5] "%d ساعة" #: ../src/sugar3/util.py:245 src/sugar3/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقيقة" msgstr[1] "دقيقة%.0s" msgstr[2] "دقيقتين%.0s" msgstr[3] "%d دقائق" msgstr[4] "%d دقيقة" msgstr[5] "%d دقيقة" #: ../src/sugar3/util.py:346 src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "فارغ" #: ../src/sugar3/util.py:348 src/sugar3/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d بايت" #: ../src/sugar3/util.py:350 src/sugar3/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d ك.بايت" #: ../src/sugar3/util.py:352 src/sugar3/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d م.بايت" #: ../src/sugar3/util.py:354 src/sugar3/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d ج.بايت" #: ../src/sugar3/mime.py:56 src/sugar3/mime.py:59 msgid "Text" msgstr "نص" #: ../src/sugar3/mime.py:63 src/sugar3/mime.py:66 msgid "Image" msgstr "صورة" #: ../src/sugar3/mime.py:68 src/sugar3/mime.py:71 msgid "Audio" msgstr "صوت" #: ../src/sugar3/mime.py:75 src/sugar3/mime.py:78 msgid "Video" msgstr "فيديو" #: ../src/sugar3/mime.py:86 src/sugar3/mime.py:89 msgid "Link" msgstr "وصلة" #: ../src/sugar3/mime.py:91 src/sugar3/mime.py:94 msgid "Bundle" msgstr "رزمة" #: ../src/sugar3/speech.py:48 src/sugar3/speech.py:56 msgid "Afrikaans" msgstr "الأفريكانية" #: ../src/sugar3/speech.py:49 src/sugar3/speech.py:58 msgid "Aragonese" msgstr "الأراجونية" #: ../src/sugar3/speech.py:50 src/sugar3/speech.py:60 msgid "Bulgarian" msgstr "البلغارية" #: ../src/sugar3/speech.py:51 src/sugar3/speech.py:62 msgid "Bosnian" msgstr "البوسنية" #: ../src/sugar3/speech.py:52 src/sugar3/speech.py:64 msgid "Catalan" msgstr "الكتالانية" #: ../src/sugar3/speech.py:53 src/sugar3/speech.py:66 msgid "Czech" msgstr "التشيكية" #: ../src/sugar3/speech.py:54 src/sugar3/speech.py:68 msgid "Welsh" msgstr "الولزية" #: ../src/sugar3/speech.py:55 src/sugar3/speech.py:70 msgid "Danish" msgstr "الدانماركية" #: ../src/sugar3/speech.py:56 src/sugar3/speech.py:72 msgid "German" msgstr "الألمانية" #: ../src/sugar3/speech.py:57 src/sugar3/speech.py:74 msgid "Greek" msgstr "اليونانية" #: ../src/sugar3/speech.py:58 msgid "Default" msgstr "المبدئية" #: ../src/sugar3/speech.py:59 src/sugar3/speech.py:77 msgid "English Britain" msgstr "الإنجليزية البريطانية" #: ../src/sugar3/speech.py:60 src/sugar3/speech.py:79 msgid "English scottish" msgstr "الإنجليزية الإسكتلندية" #: ../src/sugar3/speech.py:61 src/sugar3/speech.py:80 msgid "English-north" msgstr "الإنجليزية الشمالية" #: ../src/sugar3/speech.py:62 src/sugar3/speech.py:82 msgid "English_rp" msgstr "الإنجليزية" #: ../src/sugar3/speech.py:63 src/sugar3/speech.py:84 #, fuzzy msgid "English_wmids" msgstr "الإنجليزية" #: ../src/sugar3/speech.py:64 src/sugar3/speech.py:86 msgid "English USA" msgstr "الإنجليزية الأمريكية" #: ../src/sugar3/speech.py:65 msgid "English west indies" msgstr "الإنجليزية - جامايكا" #: ../src/sugar3/speech.py:66 src/sugar3/speech.py:90 msgid "Esperanto" msgstr "الإسبرانتو" #: ../src/sugar3/speech.py:67 src/sugar3/speech.py:92 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" #: ../src/sugar3/speech.py:68 src/sugar3/speech.py:93 msgid "Spanish latin american" msgstr "الإسبانية (أمريكا اللاتينية)" #: ../src/sugar3/speech.py:69 src/sugar3/speech.py:95 msgid "Estonian" msgstr "الإستونيّة" #: ../src/sugar3/speech.py:70 src/sugar3/speech.py:97 msgid "Farsi" msgstr "الفارسية" #: ../src/sugar3/speech.py:71 src/sugar3/speech.py:99 msgid "Farsi-pinglish" msgstr "الفارسية - الإنجليزية" #: ../src/sugar3/speech.py:72 src/sugar3/speech.py:101 msgid "Finnish" msgstr "الفنلندية" #: ../src/sugar3/speech.py:73 src/sugar3/speech.py:103 msgid "French belgium" msgstr "الفرنسية (بلجيكا)" #: ../src/sugar3/speech.py:74 src/sugar3/speech.py:105 msgid "French" msgstr "الفرنسية" #: ../src/sugar3/speech.py:75 src/sugar3/speech.py:107 msgid "Irish-gaeilge" msgstr "الأيرلندية" #: ../src/sugar3/speech.py:76 src/sugar3/speech.py:109 msgid "Greek-ancient" msgstr "اليونانية، القديمة" #: ../src/sugar3/speech.py:77 src/sugar3/speech.py:111 msgid "Hindi" msgstr "الهندية" #: ../src/sugar3/speech.py:78 src/sugar3/speech.py:113 msgid "Croatian" msgstr "الكرواتية" #: ../src/sugar3/speech.py:79 src/sugar3/speech.py:115 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" #: ../src/sugar3/speech.py:80 src/sugar3/speech.py:117 msgid "Armenian" msgstr "الأرمينية" #: ../src/sugar3/speech.py:81 src/sugar3/speech.py:119 msgid "Armenian (west)" msgstr "الأرمنية (غربي)" #: ../src/sugar3/speech.py:82 src/sugar3/speech.py:121 msgid "Indonesian" msgstr "الإندونيسية" #: ../src/sugar3/speech.py:83 src/sugar3/speech.py:123 msgid "Icelandic" msgstr "الإيسلندية" #: ../src/sugar3/speech.py:84 src/sugar3/speech.py:125 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" #: ../src/sugar3/speech.py:85 src/sugar3/speech.py:127 msgid "Lojban" msgstr "اللوجبانية" #: ../src/sugar3/speech.py:86 src/sugar3/speech.py:129 msgid "Georgian" msgstr "الجورجية" #: ../src/sugar3/speech.py:87 src/sugar3/speech.py:131 msgid "Kannada" msgstr "الكانادا" #: ../src/sugar3/speech.py:88 src/sugar3/speech.py:133 msgid "Kurdish" msgstr "الكردية" #: ../src/sugar3/speech.py:89 src/sugar3/speech.py:135 msgid "Latin" msgstr "اللاتينية" #: ../src/sugar3/speech.py:90 src/sugar3/speech.py:137 msgid "Lithuanian" msgstr "اللتوانية" #: ../src/sugar3/speech.py:91 src/sugar3/speech.py:139 msgid "Latvian" msgstr "اللاتفية" #: ../src/sugar3/speech.py:92 src/sugar3/speech.py:141 msgid "Macedonian" msgstr "المقدونية" #: ../src/sugar3/speech.py:93 src/sugar3/speech.py:143 msgid "Malayalam" msgstr "ملايلام" #: ../src/sugar3/speech.py:94 src/sugar3/speech.py:145 msgid "Malay" msgstr "لغة الملايو" #: ../src/sugar3/speech.py:95 src/sugar3/speech.py:147 msgid "Nepali" msgstr "النيبالية" #: ../src/sugar3/speech.py:96 src/sugar3/speech.py:149 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" #: ../src/sugar3/speech.py:97 src/sugar3/speech.py:151 msgid "Norwegian" msgstr "النرويجية" #: ../src/sugar3/speech.py:98 src/sugar3/speech.py:153 msgid "Punjabi" msgstr "البنجابية" #: ../src/sugar3/speech.py:99 src/sugar3/speech.py:155 msgid "Polish" msgstr "البولندية" #: ../src/sugar3/speech.py:100 src/sugar3/speech.py:157 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "البرتغالية (البرازيل)" #: ../src/sugar3/speech.py:101 src/sugar3/speech.py:159 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "البرتغالية (البرتغال)" #: ../src/sugar3/speech.py:102 src/sugar3/speech.py:161 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" #: ../src/sugar3/speech.py:103 src/sugar3/speech.py:163 msgid "Russian" msgstr "الروسية" #: ../src/sugar3/speech.py:104 src/sugar3/speech.py:165 msgid "Slovak" msgstr "السلوفاكية" #: ../src/sugar3/speech.py:105 src/sugar3/speech.py:167 msgid "Albanian" msgstr "الألبانية" #: ../src/sugar3/speech.py:106 src/sugar3/speech.py:169 msgid "Serbian" msgstr "الصربية" #: ../src/sugar3/speech.py:107 src/sugar3/speech.py:171 msgid "Swedish" msgstr "السويدية" #: ../src/sugar3/speech.py:108 msgid "Swahili-test" msgstr "السواحليه" #: ../src/sugar3/speech.py:109 src/sugar3/speech.py:175 msgid "Tamil" msgstr "التاميلية" #: ../src/sugar3/speech.py:110 src/sugar3/speech.py:177 msgid "Turkish" msgstr "التركية" #: ../src/sugar3/speech.py:111 src/sugar3/speech.py:179 msgid "Vietnam" msgstr "الفيتنامية" #: ../src/sugar3/speech.py:112 src/sugar3/speech.py:180 #, fuzzy msgid "Vietnam_hue" msgstr "الفيتنامية" #: ../src/sugar3/speech.py:113 src/sugar3/speech.py:181 msgid "Vietnam_sgn" msgstr "الفيتنامية" #: ../src/sugar3/speech.py:114 src/sugar3/speech.py:183 msgid "Mandarin" msgstr "ماندرين" #: ../src/sugar3/speech.py:115 src/sugar3/speech.py:185 msgid "Cantonese" msgstr "كانتوني" #: src/sugar3/activity/activity.py:1170 msgid "Stop: name your journal entry" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1193 msgid "Cancel stop and continue the activity" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1230 msgid "Save new" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1231 msgid "Save a new journal entry" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1234 msgid "Save" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1235 msgid "Save into the old journal entry" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1241 msgid "Erase changes" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1242 msgid "Erase what you have done, and leave your old journal entry unchanged" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1245 msgid "Erase" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1246 msgid "Erase what you have done, and avoid making a journal entry" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179 msgid "Close" msgstr "أغلق" #: src/sugar3/speech.py:75 msgid "English" msgstr "" #: src/sugar3/speech.py:88 msgid "English West Indies" msgstr "الإنجليزية - الإنديز الغربية" #: src/sugar3/speech.py:173 msgid "Swahili" msgstr "السواحيلية" #~ msgid "Text string" #~ msgstr "مقطع نصي"