# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 07:41+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fa_AF\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:378 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "فعالیت: %s" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:874 msgid "Keep error" msgstr "اشتباه را نگه دار" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:875 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "حفظ اشتباه: تمام تغییرات از بین خواهد رفت" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:878 msgid "Don't stop" msgstr "توقف نکن" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:881 msgid "Stop anyway" msgstr "بهر حال توقف" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "توقف کردن" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "انجام ندادن" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "دو باره انجام دادن" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "تکثیر کردن" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "چسپاندن" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "شخصی" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "همسایه من" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "تعریف" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429 msgid "Cancel" msgstr "لغو کردن" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479 msgid "Ok" msgstr "درست" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434 msgid "Continue" msgstr "ادامه دادن" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54 msgid "Choose a color" msgstr "یک رنگ را انتخاب کن" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274 msgid "Red" msgstr "سرخ" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276 msgid "Green" msgstr "سبز" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278 msgid "Blue" msgstr "آبی" #: ../src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " و " #: ../src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr "" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "ثانیه قبل" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar3/util.py:225 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "%s ago" msgstr "قبل" #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar3/util.py:240 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "سال" #: ../src/sugar3/util.py:241 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "ماه" #: ../src/sugar3/util.py:242 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "هفته" #: ../src/sugar3/util.py:243 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "روز" #: ../src/sugar3/util.py:244 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "ساعت" #: ../src/sugar3/util.py:245 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "دقیقه" #: ../src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "" #: ../src/sugar3/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "" #: ../src/sugar3/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "" #: ../src/sugar3/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "" #: ../src/sugar3/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "" #: ../src/sugar3/mime.py:43 msgid "Text" msgstr "متن" #: ../src/sugar3/mime.py:52 msgid "Image" msgstr "تصویر" #: ../src/sugar3/mime.py:58 msgid "Audio" msgstr "صدا" #: ../src/sugar3/mime.py:66 msgid "Video" msgstr "ویدیو" #: ../src/sugar3/mime.py:72 msgid "Link" msgstr "پیوند"