# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-03 10:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-03 20:56+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1496523407.000000\n" #: tests/data/sample.activity/activity.py:9 #, fuzzy msgid "Text string" msgstr "Texto" #: src/sugar3/mime.py:56 msgid "Text" msgstr "Texto" #: src/sugar3/mime.py:63 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: src/sugar3/mime.py:68 msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: src/sugar3/mime.py:75 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: src/sugar3/mime.py:86 msgid "Link" msgstr "Links" # Needs context, it can be translated as "Grupo" ou "Agrupar" #: src/sugar3/mime.py:91 #, fuzzy msgid "Bundle" msgstr "Grupo" #: src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " e " #: src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "Segundos atrás" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: src/sugar3/util.py:225 #, python-format #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: src/sugar3/util.py:240 #, python-format #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ano" msgstr[1] "%d anos" #: src/sugar3/util.py:241 #, python-format #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mês" msgstr[1] "%d meses" #: src/sugar3/util.py:242 #, python-format #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" #: src/sugar3/util.py:243 #, python-format #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" #: src/sugar3/util.py:244 #, python-format #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #: src/sugar3/util.py:245 #, python-format #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #: src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "Vazio" #: src/sugar3/util.py:348 #, python-format #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d B" #: src/sugar3/util.py:350 #, python-format #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: src/sugar3/util.py:352 #, python-format #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: src/sugar3/util.py:354 #, python-format #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55 msgid "Choose a color" msgstr "Escolha uma cor" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302 msgid "Green" msgstr "Verde" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304 msgid "Blue" msgstr "Azul" # In this case dependes on the context, the world can mean "Fechado" or "Fechar". It would be easier if we had the context here. #: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/sugar3/graphics/alert.py:261 src/sugar3/graphics/alert.py:427 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/sugar3/graphics/alert.py:265 src/sugar3/graphics/alert.py:309 #: src/sugar3/graphics/alert.py:356 src/sugar3/graphics/alert.py:462 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/sugar3/graphics/alert.py:424 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "Privado" #: src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "Minha Vizinhança" #: src/sugar3/activity/widgets.py:233 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: src/sugar3/activity/activity.py:456 #, python-format #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "Atividade %s" #: src/sugar3/activity/activity.py:1052 msgid "Keep error" msgstr "Manter erro" #: src/sugar3/activity/activity.py:1053 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Manter erro: todas as mudanças serão perdidas" #: src/sugar3/activity/activity.py:1056 msgid "Don't stop" msgstr "Não parar" #: src/sugar3/activity/activity.py:1060 msgid "Stop anyway" msgstr "Parar de qualquer forma" #: src/sugar3/speech.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Africâner" #: src/sugar3/speech.py:53 msgid "Aragonese" msgstr "Aragonês" #: src/sugar3/speech.py:55 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: src/sugar3/speech.py:57 msgid "Bosnian" msgstr "Bósnio" #: src/sugar3/speech.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" #: src/sugar3/speech.py:61 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" #: src/sugar3/speech.py:63 msgid "Welsh" msgstr "Galês" #: src/sugar3/speech.py:65 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #: src/sugar3/speech.py:67 msgid "German" msgstr "Alemão" #: src/sugar3/speech.py:69 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: src/sugar3/speech.py:70 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: src/sugar3/speech.py:72 msgid "English Britain" msgstr "Inglês Britânico" #: src/sugar3/speech.py:74 msgid "English scottish" msgstr "Inglês Escocês" #: src/sugar3/speech.py:75 msgid "English-north" msgstr "Inglês-Norte" #: src/sugar3/speech.py:77 msgid "English_rp" msgstr "Inglês_rp" #: src/sugar3/speech.py:79 msgid "English_wmids" msgstr "Inglês_wmids" #: src/sugar3/speech.py:81 msgid "English USA" msgstr "Inglês EUA" #: src/sugar3/speech.py:83 msgid "English West Indies" msgstr "Inglês Indias Ocidentais" #: src/sugar3/speech.py:85 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: src/sugar3/speech.py:87 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: src/sugar3/speech.py:88 msgid "Spanish latin american" msgstr "Espanhol América Latina" #: src/sugar3/speech.py:90 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" # It can be translated both into "Parse" or "Pársi" #: src/sugar3/speech.py:92 msgid "Farsi" msgstr "Parse" #: src/sugar3/speech.py:94 msgid "Farsi-pinglish" msgstr "Parse-pinglish" #: src/sugar3/speech.py:96 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" #: src/sugar3/speech.py:98 msgid "French belgium" msgstr "Francês Belga" #: src/sugar3/speech.py:100 msgid "French" msgstr "Francês" #: src/sugar3/speech.py:102 msgid "Irish-gaeilge" msgstr "Gaélico-Irlandês" #: src/sugar3/speech.py:104 msgid "Greek-ancient" msgstr "Grego-Antigo" #: src/sugar3/speech.py:106 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: src/sugar3/speech.py:108 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: src/sugar3/speech.py:110 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: src/sugar3/speech.py:112 msgid "Armenian" msgstr "Armênio" #: src/sugar3/speech.py:114 msgid "Armenian (west)" msgstr "Armênio (Oeste)" #: src/sugar3/speech.py:116 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" #: src/sugar3/speech.py:118 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: src/sugar3/speech.py:120 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: src/sugar3/speech.py:122 msgid "Lojban" msgstr "Lojban" #: src/sugar3/speech.py:124 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: src/sugar3/speech.py:126 msgid "Kannada" msgstr "Canarim" #: src/sugar3/speech.py:128 msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" #: src/sugar3/speech.py:130 msgid "Latin" msgstr "Latim" #: src/sugar3/speech.py:132 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" # Also translated as "Letoniano", "Leto", "Letonês", or "Letônio" #: src/sugar3/speech.py:134 msgid "Latvian" msgstr "Letão" #: src/sugar3/speech.py:136 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" #: src/sugar3/speech.py:138 msgid "Malayalam" msgstr "Malaiala" #: src/sugar3/speech.py:140 msgid "Malay" msgstr "Malaio" #: src/sugar3/speech.py:142 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" #: src/sugar3/speech.py:144 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: src/sugar3/speech.py:146 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" #: src/sugar3/speech.py:148 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: src/sugar3/speech.py:150 msgid "Polish" msgstr "Polonês" #: src/sugar3/speech.py:152 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Português (Brasil)" #: src/sugar3/speech.py:154 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Português (Portugal)" #: src/sugar3/speech.py:156 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: src/sugar3/speech.py:158 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: src/sugar3/speech.py:160 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: src/sugar3/speech.py:162 msgid "Albanian" msgstr "Albano" #: src/sugar3/speech.py:164 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" #: src/sugar3/speech.py:166 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: src/sugar3/speech.py:168 msgid "Swahili" msgstr "Suaíli" #: src/sugar3/speech.py:170 msgid "Tamil" msgstr "Tâmil" #: src/sugar3/speech.py:172 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: src/sugar3/speech.py:174 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnamita" #: src/sugar3/speech.py:175 msgid "Vietnam_hue" msgstr "Vietnamita_hue" #: src/sugar3/speech.py:176 msgid "Vietnam_sgn" msgstr "Vietnamita_sgn" #: src/sugar3/speech.py:178 msgid "Mandarin" msgstr "Mandarim" #: src/sugar3/speech.py:180 msgid "Cantonese" msgstr "Cantonês"