# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-03 10:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-25 05:53+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1490421198.000000\n" #: tests/data/sample.activity/activity.py:9 msgid "Text string" msgstr "" #: src/sugar3/mime.py:56 msgid "Text" msgstr "લખાણ" #: src/sugar3/mime.py:63 msgid "Image" msgstr "ઇમેજ" #: src/sugar3/mime.py:68 msgid "Audio" msgstr "" #: src/sugar3/mime.py:75 msgid "Video" msgstr "વીડિયો" #: src/sugar3/mime.py:86 msgid "Link" msgstr "" #: src/sugar3/mime.py:91 msgid "Bundle" msgstr "" #: src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " અને " #: src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "સેકન્ડ પહેલાં" # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: src/sugar3/util.py:225 #, python-format #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s પહેલાં" #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: src/sugar3/util.py:240 #, python-format #, python-format #, fuzzy, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d વર્ષ" msgstr[1] "" #: src/sugar3/util.py:241 #, python-format #, python-format #, fuzzy, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d મહિનો" msgstr[1] "" #: src/sugar3/util.py:242 #, python-format #, python-format #, fuzzy, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d અઠવાડિયુ" msgstr[1] "" #: src/sugar3/util.py:243 #, python-format #, python-format #, fuzzy, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d દિવસ" msgstr[1] "" #: src/sugar3/util.py:244 #, python-format #, python-format #, fuzzy, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d કલાક" msgstr[1] "" #: src/sugar3/util.py:245 #, python-format #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d મિનિટ" msgstr[1] "%d મિનિટો" #: src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "ખાલી" #: src/sugar3/util.py:348 #, python-format #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d B" #: src/sugar3/util.py:350 #, python-format #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: src/sugar3/util.py:352 #, python-format #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: src/sugar3/util.py:354 #, python-format #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55 msgid "Choose a color" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300 msgid "Red" msgstr "લાલ" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302 msgid "Green" msgstr "લીલો" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304 msgid "Blue" msgstr "ભૂરી" #: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179 msgid "Close" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/alert.py:261 src/sugar3/graphics/alert.py:427 msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" #: src/sugar3/graphics/alert.py:265 src/sugar3/graphics/alert.py:309 #: src/sugar3/graphics/alert.py:356 src/sugar3/graphics/alert.py:462 msgid "Ok" msgstr "બરાબર" #: src/sugar3/graphics/alert.py:424 msgid "Continue" msgstr "ચાલુ રાખો" #: src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "બંધ કરો" #: src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "કરેલ પાછું લાવો" #: src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "ફરી કરો" #: src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "નકલ" #: src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "ચોંટાડો" #: src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "અંગત" #: src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "મારા પડોશી" #: src/sugar3/activity/widgets.py:233 msgid "Description" msgstr "વર્ણન" #: src/sugar3/activity/activity.py:456 #, python-format #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s ક્રિયા" #: src/sugar3/activity/activity.py:1052 msgid "Keep error" msgstr "ક્ષતિ રાખો" #: src/sugar3/activity/activity.py:1053 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1056 msgid "Don't stop" msgstr "અટકાવો નહી" #: src/sugar3/activity/activity.py:1060 msgid "Stop anyway" msgstr "ગમેતેમ કરી અટકાવો" #: src/sugar3/speech.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "આફ્રિકન્સ" #: src/sugar3/speech.py:53 msgid "Aragonese" msgstr "અર્ગોનીઝ" #: src/sugar3/speech.py:55 msgid "Bulgarian" msgstr "બલ્ગેરિયન" #: src/sugar3/speech.py:57 msgid "Bosnian" msgstr "બોસ્નિયન" #: src/sugar3/speech.py:59 msgid "Catalan" msgstr "કતલાન" #: src/sugar3/speech.py:61 msgid "Czech" msgstr "ચેક" #: src/sugar3/speech.py:63 msgid "Welsh" msgstr "વેલ્શ" #: src/sugar3/speech.py:65 msgid "Danish" msgstr "ડેનિશ" #: src/sugar3/speech.py:67 msgid "German" msgstr "જર્મન" #: src/sugar3/speech.py:69 msgid "Greek" msgstr "ગ્રીક" #: src/sugar3/speech.py:70 msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" #: src/sugar3/speech.py:72 msgid "English Britain" msgstr "અંગ્રેજી (બ્રિટિશ)" #: src/sugar3/speech.py:74 msgid "English scottish" msgstr "અંગ્રેજી સ્કોટ્સ" #: src/sugar3/speech.py:75 #, fuzzy msgid "English-north" msgstr "અંગ્રેજી" #: src/sugar3/speech.py:77 msgid "English_rp" msgstr "અંગ્રેજી" #: src/sugar3/speech.py:79 #, fuzzy msgid "English_wmids" msgstr "અંગ્રેજી" #: src/sugar3/speech.py:81 msgid "English USA" msgstr "અંગ્રેજી (યુએસએ)" #: src/sugar3/speech.py:83 msgid "English West Indies" msgstr "" #: src/sugar3/speech.py:85 msgid "Esperanto" msgstr "એસ્પેરાન્ટો" #: src/sugar3/speech.py:87 msgid "Spanish" msgstr "સ્પેનિશ" #: src/sugar3/speech.py:88 msgid "Spanish latin american" msgstr "સ્પેનિશ લેટિન અમેરિકા" #: src/sugar3/speech.py:90 msgid "Estonian" msgstr "એસ્ટોનિયન" #: src/sugar3/speech.py:92 msgid "Farsi" msgstr "ફારસી" #: src/sugar3/speech.py:94 msgid "Farsi-pinglish" msgstr "ફારસી-અંગ્રેજી" #: src/sugar3/speech.py:96 msgid "Finnish" msgstr "ફિનિશ" #: src/sugar3/speech.py:98 msgid "French belgium" msgstr "ફ્રેંચ (બેલ્જીયમ)" #: src/sugar3/speech.py:100 msgid "French" msgstr "ફ્રેન્ચ" #: src/sugar3/speech.py:102 msgid "Irish-gaeilge" msgstr "આઇરિશ" #: src/sugar3/speech.py:104 msgid "Greek-ancient" msgstr "ગ્રીક, પ્રાચીન" #: src/sugar3/speech.py:106 msgid "Hindi" msgstr "હિન્દી" #: src/sugar3/speech.py:108 msgid "Croatian" msgstr "ક્રોએશિયન" #: src/sugar3/speech.py:110 msgid "Hungarian" msgstr "હંગેરિયન" #: src/sugar3/speech.py:112 msgid "Armenian" msgstr "આર્મેનિયન" #: src/sugar3/speech.py:114 #, fuzzy msgid "Armenian (west)" msgstr "આર્મેનિયન" #: src/sugar3/speech.py:116 msgid "Indonesian" msgstr "ઇન્ડોનેશિયન" #: src/sugar3/speech.py:118 msgid "Icelandic" msgstr "આઇસલેન્ડિક" #: src/sugar3/speech.py:120 msgid "Italian" msgstr "ઇટાલિયન" #: src/sugar3/speech.py:122 msgid "Lojban" msgstr "લોજ્બાન" #: src/sugar3/speech.py:124 msgid "Georgian" msgstr "જ્યોર્જિઅન" #: src/sugar3/speech.py:126 msgid "Kannada" msgstr "કન્નડ" #: src/sugar3/speech.py:128 msgid "Kurdish" msgstr "કુર્દિશ" #: src/sugar3/speech.py:130 msgid "Latin" msgstr "લેટિન" #: src/sugar3/speech.py:132 msgid "Lithuanian" msgstr "લિથુનિયન" #: src/sugar3/speech.py:134 msgid "Latvian" msgstr "લાતવિયન" #: src/sugar3/speech.py:136 msgid "Macedonian" msgstr "મેસેડોનિયન" #: src/sugar3/speech.py:138 msgid "Malayalam" msgstr "મલયાલમ" #: src/sugar3/speech.py:140 msgid "Malay" msgstr "મલય" #: src/sugar3/speech.py:142 msgid "Nepali" msgstr "નેપાળી" #: src/sugar3/speech.py:144 msgid "Dutch" msgstr "ડચ" #: src/sugar3/speech.py:146 msgid "Norwegian" msgstr "નૉર્વેજીયન" #: src/sugar3/speech.py:148 msgid "Punjabi" msgstr "પંજાબી" #: src/sugar3/speech.py:150 msgid "Polish" msgstr "પોલીશ" #: src/sugar3/speech.py:152 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "પોર્ટુગીઝ (બ્રાઝીલ)" #: src/sugar3/speech.py:154 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "પોર્ટુગીઝ (પોર્ટુગલ)" #: src/sugar3/speech.py:156 msgid "Romanian" msgstr "રોમાનિયન" #: src/sugar3/speech.py:158 msgid "Russian" msgstr "રશિયન" #: src/sugar3/speech.py:160 msgid "Slovak" msgstr "સ્લોવૅક" #: src/sugar3/speech.py:162 msgid "Albanian" msgstr "અલ્બેનિયન" #: src/sugar3/speech.py:164 msgid "Serbian" msgstr "સર્બિયન" #: src/sugar3/speech.py:166 msgid "Swedish" msgstr "સ્વીડિશ" #: src/sugar3/speech.py:168 msgid "Swahili" msgstr "" #: src/sugar3/speech.py:170 msgid "Tamil" msgstr "તમિલ" #: src/sugar3/speech.py:172 msgid "Turkish" msgstr "ટર્કીશ" #: src/sugar3/speech.py:174 msgid "Vietnam" msgstr "વિયેતનામીસ" #: src/sugar3/speech.py:175 #, fuzzy msgid "Vietnam_hue" msgstr "વિયેતનામીસ" #: src/sugar3/speech.py:176 #, fuzzy msgid "Vietnam_sgn" msgstr "વિયેતનામીસ" #: src/sugar3/speech.py:178 #, fuzzy msgid "Mandarin" msgstr "ચાઇનીઝ" #: src/sugar3/speech.py:180 #, fuzzy msgid "Cantonese" msgstr "ચાઇનીઝ" #~ msgid "English west indies" #~ msgstr "અંગ્રેજી જમૈકા" #~ msgid "Swahili-test" #~ msgstr "સ્વાહિલી"