# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-22 12:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-26 03:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1474862335.000000\n" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:416 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s សកម្មភាព" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:967 msgid "Keep error" msgstr "រក្សាទុកកំហុស" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:968 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "រក្សាទុកកំហុសរាលការប្តូរនឹងត្រូវបាត់បង់" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:971 msgid "Don't stop" msgstr "កុំ​ឈប់" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:975 msgid "Stop anyway" msgstr "ទោះបី​យាង​ណា​ក៍ដោយ​ក៍ឈប់​ដែរ" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "ឈប់" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "កុំ​ធ្វើ​វិញ" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "ធ្វើ​វិញ" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "ចំលង" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "បិតត" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "ឯកជន" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "ភូមិរបស់ខ្ញុំ" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233 msgid "Description" msgstr "ពិពណ៌នា" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429 msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479 msgid "Ok" msgstr "យល់ព្រម" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434 msgid "Continue" msgstr "បន្ត" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54 msgid "Choose a color" msgstr "ជ្រើសរើសមួយពណ៌" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279 msgid "Red" msgstr "ក្រហម" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281 msgid "Green" msgstr "បៃតង" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283 msgid "Blue" msgstr "ខៀវ" #: ../src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " និង " #: ../src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "វិនាទីកន្លងទៅ" # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar3/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s បន្លងទៅ" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar3/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ឆ្នាំ" #: ../src/sugar3/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ខែ" #: ../src/sugar3/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d អាទិត្យ" #: ../src/sugar3/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ថ្ងៃ" #: ../src/sugar3/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d​ ម៉ោង" #: ../src/sugar3/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d នាទី" # NhTbUm cfvirfeivtbz, [url=http://vroplsmvjyaa.com/]vroplsmvjyaa[/url], [link=http://frovijvsivvj.com/]frovijvsivvj[/link], http://sfxucwqyoccg.com/ #: ../src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "ទទេ" #: ../src/sugar3/util.py:348 #, python-format #, python-format, msgid "%d B" msgstr "%d បៃ" #: ../src/sugar3/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d គីឡូបៃ" #: ../src/sugar3/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d មេកាបៃ" #: ../src/sugar3/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d ជីកាបៃ" #: ../src/sugar3/mime.py:56 msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: ../src/sugar3/mime.py:63 msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: ../src/sugar3/mime.py:68 msgid "Audio" msgstr "សំលេង" #: ../src/sugar3/mime.py:75 msgid "Video" msgstr "វីដេអូ" #: ../src/sugar3/mime.py:86 msgid "Link" msgstr "តភ្ជាប់" #: ../src/sugar3/mime.py:91 msgid "Bundle" msgstr "" #: ../src/sugar3/speech.py:48 msgid "Afrikaans" msgstr "អាហ្វ្រិកាន" #: ../src/sugar3/speech.py:49 msgid "Aragonese" msgstr "អារ៉ាហ្គោន" #: ../src/sugar3/speech.py:50 msgid "Bulgarian" msgstr "ប៊ុលហ្ការី" #: ../src/sugar3/speech.py:51 msgid "Bosnian" msgstr "បូស្នី" #: ../src/sugar3/speech.py:52 msgid "Catalan" msgstr "កាតាឡាន" #: ../src/sugar3/speech.py:53 msgid "Czech" msgstr "ឆេក" #: ../src/sugar3/speech.py:54 msgid "Welsh" msgstr "វេល" #: ../src/sugar3/speech.py:55 msgid "Danish" msgstr "ដាណឺម៉ាក" #: ../src/sugar3/speech.py:56 msgid "German" msgstr "អាល្លឺម៉ង់" #: ../src/sugar3/speech.py:57 msgid "Greek" msgstr "ក្រិច" #: ../src/sugar3/speech.py:58 msgid "Default" msgstr "​លំនាំដើម" #: ../src/sugar3/speech.py:59 msgid "English Britain" msgstr "អង់គ្លេស (ច.អ.)" #: ../src/sugar3/speech.py:60 #, fuzzy msgid "English scottish" msgstr "អង់គ្លេស" #: ../src/sugar3/speech.py:61 #, fuzzy msgid "English-north" msgstr "អង់គ្លេស" #: ../src/sugar3/speech.py:62 msgid "English_rp" msgstr "អង់គ្លេស" #: ../src/sugar3/speech.py:63 #, fuzzy msgid "English_wmids" msgstr "អង់គ្លេស" #: ../src/sugar3/speech.py:64 msgid "English USA" msgstr "អង់គ្លេស (សហរដ្ឋ​អាមេរិក)" #: ../src/sugar3/speech.py:65 #, fuzzy msgid "English west indies" msgstr "អង់គ្លេស" #: ../src/sugar3/speech.py:66 msgid "Esperanto" msgstr "អេស្ពេរ៉ាន់តូ" #: ../src/sugar3/speech.py:67 msgid "Spanish" msgstr "អេស្ប៉ាញ" #: ../src/sugar3/speech.py:68 msgid "Spanish latin american" msgstr "អេស្ប៉ាញ (អាមេរិក​ឡាទីន)" #: ../src/sugar3/speech.py:69 msgid "Estonian" msgstr "អេស្តូនី" #: ../src/sugar3/speech.py:70 msgid "Farsi" msgstr "ភឺសៀន" #: ../src/sugar3/speech.py:71 msgid "Farsi-pinglish" msgstr "ភឺសៀន-អង់គ្លេស" #: ../src/sugar3/speech.py:72 msgid "Finnish" msgstr "ហ្វាំងឡង់" #: ../src/sugar3/speech.py:73 msgid "French belgium" msgstr "បារាំង (បែលហ្ស៊ីក)" #: ../src/sugar3/speech.py:74 msgid "French" msgstr "បារាំង" #: ../src/sugar3/speech.py:75 msgid "Irish-gaeilge" msgstr "អៀរឡង់" #: ../src/sugar3/speech.py:76 msgid "Greek-ancient" msgstr "ក្រិក បុរាណ" #: ../src/sugar3/speech.py:77 msgid "Hindi" msgstr "ហិណ្ឌី" #: ../src/sugar3/speech.py:78 msgid "Croatian" msgstr "ក្រូអាត" #: ../src/sugar3/speech.py:79 msgid "Hungarian" msgstr "ហុងគ្រី" #: ../src/sugar3/speech.py:80 msgid "Armenian" msgstr "អារមេនី" #: ../src/sugar3/speech.py:81 #, fuzzy msgid "Armenian (west)" msgstr "អារមេនី" #: ../src/sugar3/speech.py:82 msgid "Indonesian" msgstr "ឥណ្ឌូណេស៊ី" #: ../src/sugar3/speech.py:83 msgid "Icelandic" msgstr "អ៊ីស្លង់" #: ../src/sugar3/speech.py:84 msgid "Italian" msgstr "អ៊ីតាលី" #: ../src/sugar3/speech.py:85 msgid "Lojban" msgstr "ឡូបាន" #: ../src/sugar3/speech.py:86 msgid "Georgian" msgstr "ហ្សក​ហ្ស៊ី" #: ../src/sugar3/speech.py:87 msgid "Kannada" msgstr "កន្នដ" #: ../src/sugar3/speech.py:88 msgid "Kurdish" msgstr "ឃឺដ" #: ../src/sugar3/speech.py:89 msgid "Latin" msgstr "ឡាតំាង" #: ../src/sugar3/speech.py:90 msgid "Lithuanian" msgstr "លីទុយអានី" #: ../src/sugar3/speech.py:91 msgid "Latvian" msgstr "ឡាតវី" #: ../src/sugar3/speech.py:92 msgid "Macedonian" msgstr "ម៉ាសេដូនី" #: ../src/sugar3/speech.py:93 msgid "Malayalam" msgstr "មលយាល័ម" #: ../src/sugar3/speech.py:94 msgid "Malay" msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" #: ../src/sugar3/speech.py:95 msgid "Nepali" msgstr "នេប៉ាល់" #: ../src/sugar3/speech.py:96 msgid "Dutch" msgstr "ហុល្លង់" #: ../src/sugar3/speech.py:97 msgid "Norwegian" msgstr "ភាសាន័រវែស" #: ../src/sugar3/speech.py:98 msgid "Punjabi" msgstr "បឹនជាពិ" #: ../src/sugar3/speech.py:99 msgid "Polish" msgstr "ប៉ូឡូញ" #: ../src/sugar3/speech.py:100 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ព័រទុយហ្គាល់ (ប្រេស៊ីល)" #: ../src/sugar3/speech.py:101 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "ព័រទុយហ្គាល់ (ព័រទុយហ្គាល់)" #: ../src/sugar3/speech.py:102 msgid "Romanian" msgstr "រូម៉ានី" #: ../src/sugar3/speech.py:103 msgid "Russian" msgstr "រុស្ស៊ី" #: ../src/sugar3/speech.py:104 msgid "Slovak" msgstr "ស្លូវ៉ាគី" #: ../src/sugar3/speech.py:105 msgid "Albanian" msgstr "អាល់បានី" #: ../src/sugar3/speech.py:106 msgid "Serbian" msgstr "ស៊ែប" #: ../src/sugar3/speech.py:107 msgid "Swedish" msgstr "ស៊ុយអែដ" #: ../src/sugar3/speech.py:108 msgid "Swahili-test" msgstr "ស្វាហ៊ីលី" #: ../src/sugar3/speech.py:109 msgid "Tamil" msgstr "តាមីល" #: ../src/sugar3/speech.py:110 msgid "Turkish" msgstr "ទួរគី" #: ../src/sugar3/speech.py:111 msgid "Vietnam" msgstr "វៀតណាម" #: ../src/sugar3/speech.py:112 #, fuzzy msgid "Vietnam_hue" msgstr "វៀតណាម" #: ../src/sugar3/speech.py:113 #, fuzzy msgid "Vietnam_sgn" msgstr "វៀតណាម" #: ../src/sugar3/speech.py:114 msgid "Mandarin" msgstr "ម៉ង់ដារីន" #: ../src/sugar3/speech.py:115 msgid "Cantonese" msgstr "កាន់តូនេស៊ី"