# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-03 10:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-09 15:53+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1491753181.000000\n" #: tests/data/sample.activity/activity.py:9 msgid "Text string" msgstr "Textastrengur" #: src/sugar3/mime.py:56 msgid "Text" msgstr "Texti" #: src/sugar3/mime.py:63 msgid "Image" msgstr "Mynd" #: src/sugar3/mime.py:68 msgid "Audio" msgstr "Hljóð" #: src/sugar3/mime.py:75 msgid "Video" msgstr "Myndskeið" #: src/sugar3/mime.py:86 msgid "Link" msgstr "Tengill" #: src/sugar3/mime.py:91 msgid "Bundle" msgstr "Vöndull" #: src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " og " #: src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "rétt áðan" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: src/sugar3/util.py:225 #, python-format #, python-format msgid "%s ago" msgstr "fyrir %s síðan" #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: src/sugar3/util.py:240 #, python-format #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ári" msgstr[1] "%d árum" #: src/sugar3/util.py:241 #, python-format #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mánuði" msgstr[1] "%d mánuðum" #: src/sugar3/util.py:242 #, python-format #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d viku" msgstr[1] "%d vikum" #: src/sugar3/util.py:243 #, python-format #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d degi" msgstr[1] "%d dögum" #: src/sugar3/util.py:244 #, python-format #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d klukkustund" msgstr[1] "%d klukkustundum" #: src/sugar3/util.py:245 #, python-format #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d mínútu" msgstr[1] "%d mínútum" #: src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "Tómt" #: src/sugar3/util.py:348 #, python-format #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d B" #: src/sugar3/util.py:350 #, python-format #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: src/sugar3/util.py:352 #, python-format #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: src/sugar3/util.py:354 #, python-format #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55 msgid "Choose a color" msgstr "Veldu lit" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300 msgid "Red" msgstr "Rautt" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302 msgid "Green" msgstr "Grænt" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304 msgid "Blue" msgstr "Blátt" #: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179 msgid "Close" msgstr "Loka" #: src/sugar3/graphics/alert.py:261 src/sugar3/graphics/alert.py:427 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: src/sugar3/graphics/alert.py:265 src/sugar3/graphics/alert.py:309 #: src/sugar3/graphics/alert.py:356 src/sugar3/graphics/alert.py:462 msgid "Ok" msgstr "Í lagi" #: src/sugar3/graphics/alert.py:424 msgid "Continue" msgstr "Halda áfram" #: src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "Stöðva" #: src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "Afturkalla" #: src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "Endurgera" #: src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "Afrita" #: src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "Líma" #: src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "Einkamál" #: src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "Nágrannarnir mínir" #: src/sugar3/activity/widgets.py:233 msgid "Description" msgstr "Lýsing" #: src/sugar3/activity/activity.py:456 #, python-format #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s Aðgerð" #: src/sugar3/activity/activity.py:1052 msgid "Keep error" msgstr "Halda villu" #: src/sugar3/activity/activity.py:1053 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Halda villu: allar breytingar munu glatast" #: src/sugar3/activity/activity.py:1056 msgid "Don't stop" msgstr "Ekki stöðva" #: src/sugar3/activity/activity.py:1060 msgid "Stop anyway" msgstr "Stöðva samt" #: src/sugar3/speech.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afríkanska" #: src/sugar3/speech.py:53 msgid "Aragonese" msgstr "aragonska" #: src/sugar3/speech.py:55 msgid "Bulgarian" msgstr "búlgarska" #: src/sugar3/speech.py:57 msgid "Bosnian" msgstr "bosníska" #: src/sugar3/speech.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalónska" #: src/sugar3/speech.py:61 msgid "Czech" msgstr "tékkneska" #: src/sugar3/speech.py:63 msgid "Welsh" msgstr "velska" #: src/sugar3/speech.py:65 msgid "Danish" msgstr "danska" #: src/sugar3/speech.py:67 msgid "German" msgstr "þýska" #: src/sugar3/speech.py:69 msgid "Greek" msgstr "gríska" #: src/sugar3/speech.py:70 msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #: src/sugar3/speech.py:72 msgid "English Britain" msgstr "Bresk enska" #: src/sugar3/speech.py:74 msgid "English scottish" msgstr "Skosk enska" #: src/sugar3/speech.py:75 msgid "English-north" msgstr "Norður-enska" #: src/sugar3/speech.py:77 msgid "English_rp" msgstr "Enska_rp" #: src/sugar3/speech.py:79 msgid "English_wmids" msgstr "Enska_wmids" #: src/sugar3/speech.py:81 msgid "English USA" msgstr "Bandarísk enska" #: src/sugar3/speech.py:83 msgid "English West Indies" msgstr "Ensku Vestur-Indíur" #: src/sugar3/speech.py:85 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantó" #: src/sugar3/speech.py:87 msgid "Spanish" msgstr "Spænska" #: src/sugar3/speech.py:88 msgid "Spanish latin american" msgstr "Amerísk-spænska" #: src/sugar3/speech.py:90 msgid "Estonian" msgstr "Eistneska" #: src/sugar3/speech.py:92 msgid "Farsi" msgstr "Farsí (persneska)" #: src/sugar3/speech.py:94 msgid "Farsi-pinglish" msgstr "Farsí-persnesk-enska" #: src/sugar3/speech.py:96 msgid "Finnish" msgstr "Finnska" #: src/sugar3/speech.py:98 msgid "French belgium" msgstr "Belgísk franska" #: src/sugar3/speech.py:100 msgid "French" msgstr "Franska" #: src/sugar3/speech.py:102 msgid "Irish-gaeilge" msgstr "Írska" #: src/sugar3/speech.py:104 msgid "Greek-ancient" msgstr "Forngríska" #: src/sugar3/speech.py:106 msgid "Hindi" msgstr "Hindí" #: src/sugar3/speech.py:108 msgid "Croatian" msgstr "Króatíska" #: src/sugar3/speech.py:110 msgid "Hungarian" msgstr "Ungverska" #: src/sugar3/speech.py:112 msgid "Armenian" msgstr "Armenska" #: src/sugar3/speech.py:114 msgid "Armenian (west)" msgstr "Armenska (vestur)" #: src/sugar3/speech.py:116 msgid "Indonesian" msgstr "Indónesíska" #: src/sugar3/speech.py:118 msgid "Icelandic" msgstr "Íslenska" #: src/sugar3/speech.py:120 msgid "Italian" msgstr "Ítalska" #: src/sugar3/speech.py:122 msgid "Lojban" msgstr "Lojban" #: src/sugar3/speech.py:124 msgid "Georgian" msgstr "Georgíska" #: src/sugar3/speech.py:126 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: src/sugar3/speech.py:128 msgid "Kurdish" msgstr "Kúrdíska" #: src/sugar3/speech.py:130 msgid "Latin" msgstr "Latína" #: src/sugar3/speech.py:132 msgid "Lithuanian" msgstr "Litháíska" #: src/sugar3/speech.py:134 msgid "Latvian" msgstr "Lettneska" #: src/sugar3/speech.py:136 msgid "Macedonian" msgstr "Makedónska" #: src/sugar3/speech.py:138 msgid "Malayalam" msgstr "Malaíalam" #: src/sugar3/speech.py:140 msgid "Malay" msgstr "Malaíska" #: src/sugar3/speech.py:142 msgid "Nepali" msgstr "Nepalska" #: src/sugar3/speech.py:144 msgid "Dutch" msgstr "Hollenska" #: src/sugar3/speech.py:146 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" #: src/sugar3/speech.py:148 msgid "Punjabi" msgstr "Púnjabí" #: src/sugar3/speech.py:150 msgid "Polish" msgstr "Pólska" #: src/sugar3/speech.py:152 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brasílísk portúgalska" #: src/sugar3/speech.py:154 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Evrópsk portúgalska" #: src/sugar3/speech.py:156 msgid "Romanian" msgstr "Rúmenska" #: src/sugar3/speech.py:158 msgid "Russian" msgstr "Rússneska" #: src/sugar3/speech.py:160 msgid "Slovak" msgstr "Slóvakíska" #: src/sugar3/speech.py:162 msgid "Albanian" msgstr "Albanska" #: src/sugar3/speech.py:164 msgid "Serbian" msgstr "Serbneska" #: src/sugar3/speech.py:166 msgid "Swedish" msgstr "Sænska" #: src/sugar3/speech.py:168 msgid "Swahili" msgstr "Svahílí" #: src/sugar3/speech.py:170 msgid "Tamil" msgstr "Tamílska" #: src/sugar3/speech.py:172 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkneska" #: src/sugar3/speech.py:174 msgid "Vietnam" msgstr "Víetnamska" #: src/sugar3/speech.py:175 msgid "Vietnam_hue" msgstr "Víetnamska_hue" #: src/sugar3/speech.py:176 msgid "Vietnam_sgn" msgstr "Víetnamska_sgn" #: src/sugar3/speech.py:178 msgid "Mandarin" msgstr "Mandarín kínverska" #: src/sugar3/speech.py:180 msgid "Cantonese" msgstr "Kantónska" #~ msgid "English west indies" #~ msgstr "Vestur-Indía enska" #~ msgid "Swahili-test" #~ msgstr "Svahílí"