# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-03 10:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-14 03:54+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492142085.000000\n" #: tests/data/sample.activity/activity.py:9 msgid "Text string" msgstr "" #: src/sugar3/mime.py:56 msgid "Text" msgstr "" #: src/sugar3/mime.py:63 msgid "Image" msgstr "" #: src/sugar3/mime.py:68 msgid "Audio" msgstr "" #: src/sugar3/mime.py:75 msgid "Video" msgstr "" #: src/sugar3/mime.py:86 msgid "Link" msgstr "" #: src/sugar3/mime.py:91 msgid "Bundle" msgstr "" #: src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr "" #: src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr "" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: src/sugar3/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "" #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: src/sugar3/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" #: src/sugar3/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" #: src/sugar3/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" #: src/sugar3/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" #: src/sugar3/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" #: src/sugar3/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" #: src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "" #: src/sugar3/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "" #: src/sugar3/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "" #: src/sugar3/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "" #: src/sugar3/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55 msgid "Choose a color" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300 msgid "Red" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "گىرېكچە" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304 msgid "Blue" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179 msgid "Close" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/alert.py:261 src/sugar3/graphics/alert.py:427 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/alert.py:265 src/sugar3/graphics/alert.py:309 #: src/sugar3/graphics/alert.py:356 src/sugar3/graphics/alert.py:462 msgid "Ok" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/alert.py:424 msgid "Continue" msgstr "" #: src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "" #: src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "" #: src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "" #: src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "" #: src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "" #: src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "" #: src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "" #: src/sugar3/activity/widgets.py:233 msgid "Description" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:456 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1052 msgid "Keep error" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1053 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1056 msgid "Don't stop" msgstr "" #: src/sugar3/activity/activity.py:1060 msgid "Stop anyway" msgstr "" #: src/sugar3/speech.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "ئافرىكانچە" #: src/sugar3/speech.py:53 msgid "Aragonese" msgstr "ئاراگونچە" #: src/sugar3/speech.py:55 msgid "Bulgarian" msgstr "بۇلغارچە" #: src/sugar3/speech.py:57 msgid "Bosnian" msgstr "بوسنىيەچە" #: src/sugar3/speech.py:59 msgid "Catalan" msgstr "كاتالانچە" #: src/sugar3/speech.py:61 msgid "Czech" msgstr "چېخچە" #: src/sugar3/speech.py:63 msgid "Welsh" msgstr "ۋېلشچە" #: src/sugar3/speech.py:65 msgid "Danish" msgstr "دانىشچە" #: src/sugar3/speech.py:67 msgid "German" msgstr "گېرمانچە" #: src/sugar3/speech.py:69 msgid "Greek" msgstr "گىرېكچە" #: src/sugar3/speech.py:70 msgid "Default" msgstr "" #: src/sugar3/speech.py:72 msgid "English Britain" msgstr "ئەنگلىيە ئىنگلىزچە" #: src/sugar3/speech.py:74 #, fuzzy msgid "English scottish" msgstr "ئىنگلىزچە" #: src/sugar3/speech.py:75 #, fuzzy msgid "English-north" msgstr "ئىنگلىزچە" #: src/sugar3/speech.py:77 msgid "English_rp" msgstr "ئىنگلىزچە" #: src/sugar3/speech.py:79 #, fuzzy msgid "English_wmids" msgstr "ئىنگلىزچە" #: src/sugar3/speech.py:81 msgid "English USA" msgstr "ئىنگلىزچە (ئا ق ش)" #: src/sugar3/speech.py:83 #, fuzzy msgid "English West Indies" msgstr "ئىنگلىزچە" #: src/sugar3/speech.py:85 msgid "Esperanto" msgstr "دۇنيا تىلى" #: src/sugar3/speech.py:87 msgid "Spanish" msgstr "ئىسپانچە" #: src/sugar3/speech.py:88 #, fuzzy msgid "Spanish latin american" msgstr "ئىسپانچەلاتىن ئامېرىكا" #: src/sugar3/speech.py:90 msgid "Estonian" msgstr "ئېستونچە" #: src/sugar3/speech.py:92 msgid "Farsi" msgstr "پارسچە" #: src/sugar3/speech.py:94 #, fuzzy msgid "Farsi-pinglish" msgstr "پارسچە-ئىنگلىزچە" #: src/sugar3/speech.py:96 msgid "Finnish" msgstr "فىنچە" #: src/sugar3/speech.py:98 msgid "French belgium" msgstr "گوللاندىيىچە (بىلگىيە)" #: src/sugar3/speech.py:100 msgid "French" msgstr "فىرانسۇزچە" #: src/sugar3/speech.py:102 msgid "Irish-gaeilge" msgstr "ئىرېلاندچە" #: src/sugar3/speech.py:104 msgid "Greek-ancient" msgstr "گرېكچە، قەدىمكى" #: src/sugar3/speech.py:106 msgid "Hindi" msgstr "ھىندىچە" #: src/sugar3/speech.py:108 msgid "Croatian" msgstr "خورۋاتچە" #: src/sugar3/speech.py:110 msgid "Hungarian" msgstr "ماجارچە" #: src/sugar3/speech.py:112 msgid "Armenian" msgstr "ئەرمەنچە" #: src/sugar3/speech.py:114 #, fuzzy msgid "Armenian (west)" msgstr "ئەرمەنچە" #: src/sugar3/speech.py:116 msgid "Indonesian" msgstr "ھىندونېزىيەچە" #: src/sugar3/speech.py:118 msgid "Icelandic" msgstr "ئىسلاندچە" #: src/sugar3/speech.py:120 msgid "Italian" msgstr "ئىتاليانچە" #: src/sugar3/speech.py:122 msgid "Lojban" msgstr "لوجبانچە" #: src/sugar3/speech.py:124 msgid "Georgian" msgstr "گىرۇزىنچە" #: src/sugar3/speech.py:126 msgid "Kannada" msgstr "كانناداچە" #: src/sugar3/speech.py:128 msgid "Kurdish" msgstr "كۇردچە" #: src/sugar3/speech.py:130 msgid "Latin" msgstr "لاتىنچە" #: src/sugar3/speech.py:132 msgid "Lithuanian" msgstr "لىتۋاچە" #: src/sugar3/speech.py:134 msgid "Latvian" msgstr "لاتۋىيەچە" #: src/sugar3/speech.py:136 msgid "Macedonian" msgstr "ماكېدونچە" #: src/sugar3/speech.py:138 msgid "Malayalam" msgstr "مالايامچە" #: src/sugar3/speech.py:140 msgid "Malay" msgstr "مالايچە" #: src/sugar3/speech.py:142 msgid "Nepali" msgstr "نېپالچە" #: src/sugar3/speech.py:144 msgid "Dutch" msgstr "گوللاندىيەچە" #: src/sugar3/speech.py:146 msgid "Norwegian" msgstr "نورۋېگچە" #: src/sugar3/speech.py:148 msgid "Punjabi" msgstr "لاتۋىيەچە" #: src/sugar3/speech.py:150 msgid "Polish" msgstr "پولەكچە" #: src/sugar3/speech.py:152 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "پورتۇگالچە (بىرازىلىيە)" #: src/sugar3/speech.py:154 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "پورتۇگالچە (پورتۇگالىيە)" #: src/sugar3/speech.py:156 msgid "Romanian" msgstr "رۇمىنىيەچە" #: src/sugar3/speech.py:158 msgid "Russian" msgstr "رۇسچە" #: src/sugar3/speech.py:160 msgid "Slovak" msgstr "سىلوۋاكچە" #: src/sugar3/speech.py:162 msgid "Albanian" msgstr "ئالبانچە" #: src/sugar3/speech.py:164 msgid "Serbian" msgstr "سېربچە" #: src/sugar3/speech.py:166 msgid "Swedish" msgstr "شۋېدچە" #: src/sugar3/speech.py:168 msgid "Swahili" msgstr "" #: src/sugar3/speech.py:170 msgid "Tamil" msgstr "تامىلچە" #: src/sugar3/speech.py:172 msgid "Turkish" msgstr "تۈركچە" #: src/sugar3/speech.py:174 msgid "Vietnam" msgstr "ۋىيېتنامچە" #: src/sugar3/speech.py:175 #, fuzzy msgid "Vietnam_hue" msgstr "ۋىيېتنامچە" #: src/sugar3/speech.py:176 #, fuzzy msgid "Vietnam_sgn" msgstr "ۋىيېتنامچە" #: src/sugar3/speech.py:178 #, fuzzy msgid "Mandarin" msgstr "خەنچە" #: src/sugar3/speech.py:180 #, fuzzy msgid "Cantonese" msgstr "خەنچە" #, fuzzy #~ msgid "English west indies" #~ msgstr "ئىنگلىزچە" #~ msgid "Swahili-test" #~ msgstr "سىۋالىچە"