# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:24+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hus\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:378 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "T'ojláb %s" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:874 msgid "Keep error" msgstr "K'ibts'ontaláb tamchal dháynalak" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:875 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "K'ibts'ontaláb tamchal dháynalak: ne'ets ka k'ibej patal axi jalk'un" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:878 msgid "Don't stop" msgstr "Yab ka kuba'" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:881 msgid "Stop anyway" msgstr "Jant'odhakits ka kuba'" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "Kuba'" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "Wichk'ow" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "Tsáb ts'ejka'" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "K'ot'biy" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "Ts'at'k'a'" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "Tsinat" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "Át k'imádh" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226 msgid "Description" msgstr "Jant'odha' in wál" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429 msgid "Cancel" msgstr "T'apiy" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479 msgid "Ok" msgstr "Anits" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434 msgid "Continue" msgstr "Áynanchij" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54 msgid "Choose a color" msgstr "Ka takuy in majudh" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274 msgid "Red" msgstr "Tsakni'" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276 msgid "Green" msgstr "Yaxu'" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278 msgid "Blue" msgstr "Tokow" #: ../src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " ani " #: ../src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " # Considerando el contexto desde el inglés y el español, y la sugerencia TRANS, opté por poner "Talélej" que indica que indica un pequeño espacio de tiempo transcurrido. (Zurik) #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "Talélej" # cambié la palabra, de acuerdo al contexto del inglés y español. (Zurik) #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar3/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "in t'ajál %s" #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar3/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d tamub" msgstr[1] "%d tamub" #: ../src/sugar3/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d a íts'" msgstr[1] "%d a íts'" #: ../src/sugar3/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d i buk a k'íjcháj" msgstr[1] "%d i búk a k'íjcháj" #: ../src/sugar3/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d k'íjcháj" msgstr[1] "%d k'íjcháj" #: ../src/sugar3/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d in ájumtal i k'ij" msgstr[1] "%d in ájumtal i k'ij" #: ../src/sugar3/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d tsakamk'íj" msgstr[1] "%d tsakamk'íj" #: ../src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "Jolat" #: ../src/sugar3/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d B" #: ../src/sugar3/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: ../src/sugar3/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: ../src/sugar3/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: ../src/sugar3/mime.py:43 msgid "Text" msgstr "Dhuchlab" #: ../src/sugar3/mime.py:52 msgid "Image" msgstr "T'iplab" #: ../src/sugar3/mime.py:58 msgid "Audio" msgstr "Ots'oltaláb" #: ../src/sugar3/mime.py:66 msgid "Video" msgstr "T'iplab tejwa'medhomtaláb" #: ../src/sugar3/mime.py:72 msgid "Link" msgstr "Wat'nib"