# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:32+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:378 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "Активность %s" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:874 msgid "Keep error" msgstr "Ошибка хранения" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:875 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Ошибка хранения: все изменения будут потеряны" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:878 msgid "Don't stop" msgstr "Не останавливаться" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:881 msgid "Stop anyway" msgstr "Остановить в любом случае" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "Откат" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "Повтор" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "Персонально" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "Мои соседи" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54 msgid "Choose a color" msgstr "Выбери цвет" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274 msgid "Red" msgstr "Красный" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276 msgid "Green" msgstr "Зелёный" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278 msgid "Blue" msgstr "Синий" # требует проверки! что там в исходном коде? #: ../src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " и " # требует проверки! что там в исходном коде? #: ../src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "Секунд назад" # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar3/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s назад" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar3/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d год" msgstr[1] "%d года" msgstr[2] "%d лет" #: ../src/sugar3/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d месяц" msgstr[1] "%d месяца" msgstr[2] "%d месяцев" #: ../src/sugar3/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d неделя" msgstr[1] "%d недели" msgstr[2] "%d недель" #: ../src/sugar3/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" #: ../src/sugar3/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" #: ../src/sugar3/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" #: ../src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "Пусто" #: ../src/sugar3/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d B" #: ../src/sugar3/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: ../src/sugar3/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: ../src/sugar3/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: ../src/sugar3/mime.py:43 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../src/sugar3/mime.py:52 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: ../src/sugar3/mime.py:58 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: ../src/sugar3/mime.py:66 msgid "Video" msgstr "Видео" #: ../src/sugar3/mime.py:72 msgid "Link" msgstr "Ссылка"