# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-22 12:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-27 02:21+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1474942917.000000\n" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:416 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "Занятие \"%s\"" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:967 msgid "Keep error" msgstr "Грешка при запазване" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:968 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Грешка при запазване: всички промени ще бъдат загубени" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:971 msgid "Don't stop" msgstr "Отмяна на спирането" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:975 msgid "Stop anyway" msgstr "Спиране въпреки това" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "Спиране" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "Отмяна" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "Възстановяване" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "Копиране" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "лично" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "моите съседи" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479 msgid "Ok" msgstr "Ок" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434 msgid "Continue" msgstr "Продължаване" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54 msgid "Choose a color" msgstr "" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279 msgid "Red" msgstr "Червена" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281 msgid "Green" msgstr "Зелено" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283 msgid "Blue" msgstr "Синя" #: ../src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " и " #: ../src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "Преди малко" # Не е ясно трябва ли да започва с главна буква # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar3/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "преди %s" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar3/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" #: ../src/sugar3/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d месец" msgstr[1] "%d месеца" #: ../src/sugar3/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d седмица" msgstr[1] "%d седмици" #: ../src/sugar3/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ден" msgstr[1] "%d дни" #: ../src/sugar3/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" #: ../src/sugar3/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" #: ../src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "" #: ../src/sugar3/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "" #: ../src/sugar3/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "" #: ../src/sugar3/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "" #: ../src/sugar3/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "" #: ../src/sugar3/mime.py:56 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../src/sugar3/mime.py:63 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: ../src/sugar3/mime.py:68 msgid "Audio" msgstr "Звук" #: ../src/sugar3/mime.py:75 msgid "Video" msgstr "Видео" #: ../src/sugar3/mime.py:86 msgid "Link" msgstr "Връзка" #: ../src/sugar3/mime.py:91 msgid "Bundle" msgstr "" #: ../src/sugar3/speech.py:48 msgid "Afrikaans" msgstr "африкаанс" #: ../src/sugar3/speech.py:49 msgid "Aragonese" msgstr "арагонски" #: ../src/sugar3/speech.py:50 msgid "Bulgarian" msgstr "български" #: ../src/sugar3/speech.py:51 msgid "Bosnian" msgstr "босненски" #: ../src/sugar3/speech.py:52 msgid "Catalan" msgstr "каталонски" #: ../src/sugar3/speech.py:53 msgid "Czech" msgstr "чешки" #: ../src/sugar3/speech.py:54 msgid "Welsh" msgstr "уелски" #: ../src/sugar3/speech.py:55 msgid "Danish" msgstr "датски" #: ../src/sugar3/speech.py:56 msgid "German" msgstr "немски" #: ../src/sugar3/speech.py:57 msgid "Greek" msgstr "гръцки" #: ../src/sugar3/speech.py:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/sugar3/speech.py:59 msgid "English Britain" msgstr "английски (Великобритания)" #: ../src/sugar3/speech.py:60 #, fuzzy msgid "English scottish" msgstr "английски" #: ../src/sugar3/speech.py:61 msgid "English-north" msgstr "английски" #: ../src/sugar3/speech.py:62 msgid "English_rp" msgstr "английски" #: ../src/sugar3/speech.py:63 #, fuzzy msgid "English_wmids" msgstr "английски" #: ../src/sugar3/speech.py:64 msgid "English USA" msgstr "Английски (САЩ)" #: ../src/sugar3/speech.py:65 #, fuzzy msgid "English west indies" msgstr "английски" #: ../src/sugar3/speech.py:66 msgid "Esperanto" msgstr "есперанто" #: ../src/sugar3/speech.py:67 msgid "Spanish" msgstr "испански" #: ../src/sugar3/speech.py:68 msgid "Spanish latin american" msgstr "испанска — латиноамериканска" #: ../src/sugar3/speech.py:69 msgid "Estonian" msgstr "естонски" #: ../src/sugar3/speech.py:70 msgid "Farsi" msgstr "персийски" #: ../src/sugar3/speech.py:71 msgid "Farsi-pinglish" msgstr "персийски-английски" #: ../src/sugar3/speech.py:72 msgid "Finnish" msgstr "фински" #: ../src/sugar3/speech.py:73 msgid "French belgium" msgstr "Френски (Белгия)" #: ../src/sugar3/speech.py:74 msgid "French" msgstr "френски" #: ../src/sugar3/speech.py:75 msgid "Irish-gaeilge" msgstr "ирландски" #: ../src/sugar3/speech.py:76 msgid "Greek-ancient" msgstr "Древногръцки" #: ../src/sugar3/speech.py:77 msgid "Hindi" msgstr "хинди" #: ../src/sugar3/speech.py:78 msgid "Croatian" msgstr "хърватски" #: ../src/sugar3/speech.py:79 msgid "Hungarian" msgstr "унгарски" #: ../src/sugar3/speech.py:80 msgid "Armenian" msgstr "арменски" #: ../src/sugar3/speech.py:81 msgid "Armenian (west)" msgstr "арменска — западна" #: ../src/sugar3/speech.py:82 msgid "Indonesian" msgstr "индонезийски" #: ../src/sugar3/speech.py:83 msgid "Icelandic" msgstr "исландски" #: ../src/sugar3/speech.py:84 msgid "Italian" msgstr "италиански" #: ../src/sugar3/speech.py:85 msgid "Lojban" msgstr "лоджбан" #: ../src/sugar3/speech.py:86 msgid "Georgian" msgstr "грузински" #: ../src/sugar3/speech.py:87 msgid "Kannada" msgstr "каннада" #: ../src/sugar3/speech.py:88 msgid "Kurdish" msgstr "кюрдски" #: ../src/sugar3/speech.py:89 msgid "Latin" msgstr "латински" #: ../src/sugar3/speech.py:90 msgid "Lithuanian" msgstr "литовски" #: ../src/sugar3/speech.py:91 msgid "Latvian" msgstr "латвийски" #: ../src/sugar3/speech.py:92 msgid "Macedonian" msgstr "македонски" #: ../src/sugar3/speech.py:93 msgid "Malayalam" msgstr "малаялам" #: ../src/sugar3/speech.py:94 msgid "Malay" msgstr "малайски" #: ../src/sugar3/speech.py:95 msgid "Nepali" msgstr "непалски" #: ../src/sugar3/speech.py:96 msgid "Dutch" msgstr "нидерландски" #: ../src/sugar3/speech.py:97 msgid "Norwegian" msgstr "норвежки" #: ../src/sugar3/speech.py:98 msgid "Punjabi" msgstr "пенджабски" #: ../src/sugar3/speech.py:99 msgid "Polish" msgstr "полски" #: ../src/sugar3/speech.py:100 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "португалска — бразилска" #: ../src/sugar3/speech.py:101 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "португалски (Португалия)" #: ../src/sugar3/speech.py:102 msgid "Romanian" msgstr "румънски" #: ../src/sugar3/speech.py:103 msgid "Russian" msgstr "руски" #: ../src/sugar3/speech.py:104 msgid "Slovak" msgstr "словашки" #: ../src/sugar3/speech.py:105 msgid "Albanian" msgstr "албански" #: ../src/sugar3/speech.py:106 msgid "Serbian" msgstr "сръбски" #: ../src/sugar3/speech.py:107 msgid "Swedish" msgstr "шведски" #: ../src/sugar3/speech.py:108 msgid "Swahili-test" msgstr "суахили" #: ../src/sugar3/speech.py:109 msgid "Tamil" msgstr "тамилски" #: ../src/sugar3/speech.py:110 msgid "Turkish" msgstr "турски" #: ../src/sugar3/speech.py:111 msgid "Vietnam" msgstr "виетнамски" #: ../src/sugar3/speech.py:112 #, fuzzy msgid "Vietnam_hue" msgstr "виетнамски" #: ../src/sugar3/speech.py:113 #, fuzzy msgid "Vietnam_sgn" msgstr "виетнамски" #: ../src/sugar3/speech.py:114 msgid "Mandarin" msgstr "" #: ../src/sugar3/speech.py:115 msgid "Cantonese" msgstr "Кантонийски"