# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-03 00:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 15:29-0500\n" "Last-Translator: Susanna Björverud \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:377 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "(%s)aktivitet" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:845 msgid "Keep error" msgstr "Sparfel" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:846 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Sparfel: alla ändringar kommer att förloras" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:849 msgid "Don't stop" msgstr "Avsluta inte" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:852 msgid "Stop anyway" msgstr "Stäng utan att spara" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "Avsluta" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "Återställ" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "Mig själv" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "Mina grannar" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226 #, fuzzy msgid "Descriptions" msgstr "Beskrivning:" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54 msgid "Choose a color" msgstr "Välj en färg" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274 msgid "Red" msgstr "Röd" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276 msgid "Green" msgstr "Grön" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: ../src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " och " #: ../src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "sekunder sedan" # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar3/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s gammalt" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar3/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" #: ../src/sugar3/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d månad" msgstr[1] "%d månader" #: ../src/sugar3/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d vecka" msgstr[1] "%d veckor" #: ../src/sugar3/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" #: ../src/sugar3/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" #: ../src/sugar3/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" #: ../src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: ../src/sugar3/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d Byte" #: ../src/sugar3/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d kb" #: ../src/sugar3/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: ../src/sugar3/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #~ msgid "Name this entry" #~ msgstr "Ge ett namn till denna post" #~ msgid "Keep" #~ msgstr "Spara" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Nyckelord:" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Namnlös"