# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Vietnamese translation for Sugar Tookit. # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar-toolkit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 09:03-0400\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:378 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "Hoạt động %s" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:846 msgid "Keep error" msgstr "Giữ lỗi" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:847 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Giữ lỗi: tất cả các thay đổi sẽ bị mất" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:850 msgid "Don't stop" msgstr "Không dừng" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:853 msgid "Stop anyway" msgstr "Vẫn dừng" #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79 msgid "Name this entry" msgstr "Đặt tên mục nhập này" #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84 msgid "Keep" msgstr "Giữ" #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209 msgid "Tags:" msgstr "Thẻ:" #: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263 msgid "Untitled" msgstr "Không tên" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83 msgid "Stop" msgstr "Dừng" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95 msgid "Undo" msgstr "Hủy bước" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103 msgid "Redo" msgstr "Hoàn lại" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110 msgid "Copy" msgstr "Chép" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118 msgid "Paste" msgstr "Dán" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129 msgid "Private" msgstr "Riêng" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136 msgid "My Neighborhood" msgstr "Hàng xóm mình" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429 msgid "Cancel" msgstr "Thôi" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434 msgid "Continue" msgstr "Tiếp" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54 msgid "Choose a color" msgstr "Chọn một màu" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274 msgid "Red" msgstr "Đỏ" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276 msgid "Green" msgstr "Lục" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278 msgid "Blue" msgstr "Xanh" # Không cần từ. No word needed. #: ../src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " " #: ../src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "Giây trước" # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar3/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s trước" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar3/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d năm" #: ../src/sugar3/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d tháng" #: ../src/sugar3/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d tuần" #: ../src/sugar3/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ngày" #: ../src/sugar3/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d giờ" #: ../src/sugar3/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d phút" #: ../src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "Trống" #: ../src/sugar3/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d B" #: ../src/sugar3/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: ../src/sugar3/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: ../src/sugar3/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "Hoạt động" #~ msgid "Share with:" #~ msgstr "Chia sẻ với:" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "Hoạt động"