# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-22 12:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-27 00:42+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1474936937.000000\n" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:416 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "Δραστηριότητα %s" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:967 msgid "Keep error" msgstr "Διατήρηση σφάλματος" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:968 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Διατήρηση σφάλματος: όλες οι αλλαγές θα χαθούν" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:971 msgid "Don't stop" msgstr "Αδυναμία κλεισίματος" #: ../src/sugar3/activity/activity.py:975 msgid "Stop anyway" msgstr "Κλείσιμο παρ' όλα αυτά" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "Κλείσιμο" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "Η γειτονιά μου" #: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" #: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54 msgid "Choose a color" msgstr "Επιλογή χρώματος" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #: ../src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " και " #: ../src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "πριν από λίγο" # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar3/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "πριν %s" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar3/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d έτος" msgstr[1] "%d έτη" #: ../src/sugar3/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d μήνας" msgstr[1] "%d μήνες" #: ../src/sugar3/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d εβδομάδα" msgstr[1] "%d εβδομάδες" #: ../src/sugar3/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ημέρα" msgstr[1] "%d ημέρες" #: ../src/sugar3/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ώρα" msgstr[1] "%d ώρες" #: ../src/sugar3/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d λεπτό" msgstr[1] "%d λεπτά" #: ../src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "Κενό" #: ../src/sugar3/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d B" #: ../src/sugar3/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: ../src/sugar3/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: ../src/sugar3/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: ../src/sugar3/mime.py:56 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: ../src/sugar3/mime.py:63 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: ../src/sugar3/mime.py:68 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: ../src/sugar3/mime.py:75 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: ../src/sugar3/mime.py:86 msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" #: ../src/sugar3/mime.py:91 msgid "Bundle" msgstr "" #: ../src/sugar3/speech.py:48 msgid "Afrikaans" msgstr "Αφρικάανς" #: ../src/sugar3/speech.py:49 msgid "Aragonese" msgstr "Αραγκονικά" #: ../src/sugar3/speech.py:50 msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικά" #: ../src/sugar3/speech.py:51 msgid "Bosnian" msgstr "Βοσνιακά" #: ../src/sugar3/speech.py:52 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" #: ../src/sugar3/speech.py:53 msgid "Czech" msgstr "Τσεχικά" #: ../src/sugar3/speech.py:54 msgid "Welsh" msgstr "Ουαλικά" #: ../src/sugar3/speech.py:55 msgid "Danish" msgstr "Δανικά" #: ../src/sugar3/speech.py:56 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" #: ../src/sugar3/speech.py:57 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #: ../src/sugar3/speech.py:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/sugar3/speech.py:59 msgid "English Britain" msgstr "Αγγλικά Ηνωμένου Βασιλείου" #: ../src/sugar3/speech.py:60 #, fuzzy msgid "English scottish" msgstr "Αγγλικά" #: ../src/sugar3/speech.py:61 #, fuzzy msgid "English-north" msgstr "Αγγλικά" #: ../src/sugar3/speech.py:62 msgid "English_rp" msgstr "Αγγλικά" #: ../src/sugar3/speech.py:63 #, fuzzy msgid "English_wmids" msgstr "Αγγλικά" #: ../src/sugar3/speech.py:64 msgid "English USA" msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)" #: ../src/sugar3/speech.py:65 #, fuzzy msgid "English west indies" msgstr "Αγγλικά" #: ../src/sugar3/speech.py:66 msgid "Esperanto" msgstr "Εσπεράντο" #: ../src/sugar3/speech.py:67 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" #: ../src/sugar3/speech.py:68 msgid "Spanish latin american" msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)" #: ../src/sugar3/speech.py:69 msgid "Estonian" msgstr "Εσθονικά" #: ../src/sugar3/speech.py:70 msgid "Farsi" msgstr "Περσικά" #: ../src/sugar3/speech.py:71 msgid "Farsi-pinglish" msgstr "Περσικά-Αγγλικά" #: ../src/sugar3/speech.py:72 msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδικά" #: ../src/sugar3/speech.py:73 msgid "French belgium" msgstr "Γαλλικά (Βέλγιο)" #: ../src/sugar3/speech.py:74 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" #: ../src/sugar3/speech.py:75 msgid "Irish-gaeilge" msgstr "Ιρλανδικά" #: ../src/sugar3/speech.py:76 msgid "Greek-ancient" msgstr "Ελληνικά, αρχαία" #: ../src/sugar3/speech.py:77 msgid "Hindi" msgstr "Χίντι" #: ../src/sugar3/speech.py:78 msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" #: ../src/sugar3/speech.py:79 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" #: ../src/sugar3/speech.py:80 msgid "Armenian" msgstr "Αρμενικά" #: ../src/sugar3/speech.py:81 #, fuzzy msgid "Armenian (west)" msgstr "Αρμενικά" #: ../src/sugar3/speech.py:82 msgid "Indonesian" msgstr "Ινδονησιακά" #: ../src/sugar3/speech.py:83 msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικά" #: ../src/sugar3/speech.py:84 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" #: ../src/sugar3/speech.py:85 msgid "Lojban" msgstr "Λόζμπαν" #: ../src/sugar3/speech.py:86 msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανά" #: ../src/sugar3/speech.py:87 msgid "Kannada" msgstr "Κανάντα" #: ../src/sugar3/speech.py:88 msgid "Kurdish" msgstr "Κουρδικά" #: ../src/sugar3/speech.py:89 msgid "Latin" msgstr "Λατινικά" #: ../src/sugar3/speech.py:90 msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" #: ../src/sugar3/speech.py:91 msgid "Latvian" msgstr "Λετονικά" #: ../src/sugar3/speech.py:92 msgid "Macedonian" msgstr "Σλαβομακεδονικά" #: ../src/sugar3/speech.py:93 msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαγιαλάμ" #: ../src/sugar3/speech.py:94 msgid "Malay" msgstr "Μαλάι" #: ../src/sugar3/speech.py:95 msgid "Nepali" msgstr "Νεπάλι" #: ../src/sugar3/speech.py:96 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" #: ../src/sugar3/speech.py:97 msgid "Norwegian" msgstr "Νορβηγικά" #: ../src/sugar3/speech.py:98 msgid "Punjabi" msgstr "Παντζαπικά" #: ../src/sugar3/speech.py:99 msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" #: ../src/sugar3/speech.py:100 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Πορτογαλική (Βραζιλία)" #: ../src/sugar3/speech.py:101 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Πορτογαλική (Πορτογαλία)" #: ../src/sugar3/speech.py:102 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" #: ../src/sugar3/speech.py:103 msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" #: ../src/sugar3/speech.py:104 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακικά" #: ../src/sugar3/speech.py:105 msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικά" #: ../src/sugar3/speech.py:106 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" #: ../src/sugar3/speech.py:107 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" #: ../src/sugar3/speech.py:108 msgid "Swahili-test" msgstr "Σουαχίλι" #: ../src/sugar3/speech.py:109 msgid "Tamil" msgstr "Ταμίλ" #: ../src/sugar3/speech.py:110 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" #: ../src/sugar3/speech.py:111 msgid "Vietnam" msgstr "Βιετναμικά" #: ../src/sugar3/speech.py:112 #, fuzzy msgid "Vietnam_hue" msgstr "Βιετναμικά" #: ../src/sugar3/speech.py:113 #, fuzzy msgid "Vietnam_sgn" msgstr "Βιετναμικά" #: ../src/sugar3/speech.py:114 msgid "Mandarin" msgstr "Μανταρινά" #: ../src/sugar3/speech.py:115 msgid "Cantonese" msgstr "Καντονέζικη"