# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-03 10:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-01 07:20+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1491031246.000000\n" #: tests/data/sample.activity/activity.py:9 msgid "Text string" msgstr "" #: src/sugar3/mime.py:56 msgid "Text" msgstr "متن" #: src/sugar3/mime.py:63 msgid "Image" msgstr "انځور" #: src/sugar3/mime.py:68 msgid "Audio" msgstr "اوریز" #: src/sugar3/mime.py:75 msgid "Video" msgstr "لیدیز" #: src/sugar3/mime.py:86 msgid "Link" msgstr "پیوند" #: src/sugar3/mime.py:91 msgid "Bundle" msgstr "" #: src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " او " #: src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "ثانیې وړاندې" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: src/sugar3/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: src/sugar3/util.py:240 #, python-format #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d کال" msgstr[1] "%d کالونه" #: src/sugar3/util.py:241 #, python-format #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d میاشت" msgstr[1] "%d میاشتې" #: src/sugar3/util.py:242 #, python-format #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d اونۍ" msgstr[1] "%d اونۍ" #: src/sugar3/util.py:243 #, python-format #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ورځ" msgstr[1] "%d ورځې" #: src/sugar3/util.py:244 #, python-format #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ګړۍ" msgstr[1] "%d ګړۍ" #: src/sugar3/util.py:245 #, python-format #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقیقه" msgstr[1] "%d دقیقې" #: src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "تش" #: src/sugar3/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "" #: src/sugar3/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "" #: src/sugar3/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "" #: src/sugar3/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55 msgid "Choose a color" msgstr "رنګ انتخابول" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300 msgid "Red" msgstr "سور" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302 msgid "Green" msgstr "شین" #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304 msgid "Blue" msgstr "ابي" #: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179 msgid "Close" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/alert.py:261 src/sugar3/graphics/alert.py:427 msgid "Cancel" msgstr "لغوه" #: src/sugar3/graphics/alert.py:265 src/sugar3/graphics/alert.py:309 #: src/sugar3/graphics/alert.py:356 src/sugar3/graphics/alert.py:462 msgid "Ok" msgstr "هو" #: src/sugar3/graphics/alert.py:424 msgid "Continue" msgstr "ادامه" #: src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "بندول" #: src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "نا کړ" #: src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "بیا کړ" #: src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "لمېسل" #: src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "سریښل" #: src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "ځاني" #: src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "زما ګاونډ" #: src/sugar3/activity/widgets.py:233 msgid "Description" msgstr "تشریح" #: src/sugar3/activity/activity.py:456 #, python-format #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s چارندتیا" #: src/sugar3/activity/activity.py:1052 msgid "Keep error" msgstr "تیروتنه خوندی کول" #: src/sugar3/activity/activity.py:1053 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "تیروتنه خوندی کول: ټول بدلونونه به ورک شی" #: src/sugar3/activity/activity.py:1056 msgid "Don't stop" msgstr "مه یې بندوی" #: src/sugar3/activity/activity.py:1060 msgid "Stop anyway" msgstr "په هر حال بند یې کړی" #: src/sugar3/speech.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "افريکاني" #: src/sugar3/speech.py:53 msgid "Aragonese" msgstr "ایراګوني" #: src/sugar3/speech.py:55 msgid "Bulgarian" msgstr "بلغاري" #: src/sugar3/speech.py:57 msgid "Bosnian" msgstr "بوسني" #: src/sugar3/speech.py:59 msgid "Catalan" msgstr "کټلاني" #: src/sugar3/speech.py:61 msgid "Czech" msgstr "چېک" #: src/sugar3/speech.py:63 msgid "Welsh" msgstr "ويلشي" #: src/sugar3/speech.py:65 msgid "Danish" msgstr "ډېنش" #: src/sugar3/speech.py:67 msgid "German" msgstr "الماني" #: src/sugar3/speech.py:69 msgid "Greek" msgstr "یوناني" #: src/sugar3/speech.py:70 msgid "Default" msgstr "تلواله" #: src/sugar3/speech.py:72 msgid "English Britain" msgstr "انګلیسي - برتانیه" #: src/sugar3/speech.py:74 #, fuzzy msgid "English scottish" msgstr "انګلیسي" #: src/sugar3/speech.py:75 #, fuzzy msgid "English-north" msgstr "انګلیسي" #: src/sugar3/speech.py:77 msgid "English_rp" msgstr "انګلیسي" #: src/sugar3/speech.py:79 #, fuzzy msgid "English_wmids" msgstr "انګلیسي" #: src/sugar3/speech.py:81 msgid "English USA" msgstr "(انګريزي (يو اېس" #: src/sugar3/speech.py:83 msgid "English West Indies" msgstr "" #: src/sugar3/speech.py:85 msgid "Esperanto" msgstr "اسپرانتو" #: src/sugar3/speech.py:87 msgid "Spanish" msgstr "هسپانوي" #: src/sugar3/speech.py:88 #, fuzzy msgid "Spanish latin american" msgstr "هسپانوي" #: src/sugar3/speech.py:90 msgid "Estonian" msgstr "حبشي" #: src/sugar3/speech.py:92 msgid "Farsi" msgstr "فارسي" #: src/sugar3/speech.py:94 msgid "Farsi-pinglish" msgstr "فارسي انګلیسي" #: src/sugar3/speech.py:96 msgid "Finnish" msgstr "فینلنډي" #: src/sugar3/speech.py:98 msgid "French belgium" msgstr "(فرنچ (بلجيم" #: src/sugar3/speech.py:100 msgid "French" msgstr "فرانسوي" #: src/sugar3/speech.py:102 msgid "Irish-gaeilge" msgstr "ائيرلېنډي" #: src/sugar3/speech.py:104 #, fuzzy msgid "Greek-ancient" msgstr "یوناني" #: src/sugar3/speech.py:106 msgid "Hindi" msgstr "هندي" #: src/sugar3/speech.py:108 msgid "Croatian" msgstr "کروواتي" #: src/sugar3/speech.py:110 msgid "Hungarian" msgstr "هنګري" #: src/sugar3/speech.py:112 msgid "Armenian" msgstr "ارمني" #: src/sugar3/speech.py:114 #, fuzzy msgid "Armenian (west)" msgstr "ارمني" #: src/sugar3/speech.py:116 msgid "Indonesian" msgstr "انډونېشيايي" #: src/sugar3/speech.py:118 msgid "Icelandic" msgstr "أيسلېنډي" #: src/sugar3/speech.py:120 msgid "Italian" msgstr "ایټالوي" #: src/sugar3/speech.py:122 msgid "Lojban" msgstr "" #: src/sugar3/speech.py:124 msgid "Georgian" msgstr "جورجيائي" #: src/sugar3/speech.py:126 msgid "Kannada" msgstr "کنأډه" #: src/sugar3/speech.py:128 msgid "Kurdish" msgstr "کردي" #: src/sugar3/speech.py:130 msgid "Latin" msgstr "لاتیني" #: src/sugar3/speech.py:132 msgid "Lithuanian" msgstr "ليتواني" #: src/sugar3/speech.py:134 msgid "Latvian" msgstr "لېټواني" #: src/sugar3/speech.py:136 msgid "Macedonian" msgstr "مقدوني" #: src/sugar3/speech.py:138 msgid "Malayalam" msgstr "مالايالم" #: src/sugar3/speech.py:140 msgid "Malay" msgstr "ملایا" #: src/sugar3/speech.py:142 msgid "Nepali" msgstr "نېپالي" #: src/sugar3/speech.py:144 msgid "Dutch" msgstr "هالېنډي" #: src/sugar3/speech.py:146 msgid "Norwegian" msgstr "ناروېئې" #: src/sugar3/speech.py:148 msgid "Punjabi" msgstr "پنجابي" #: src/sugar3/speech.py:150 msgid "Polish" msgstr "پولنډي" #: src/sugar3/speech.py:152 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "(پرټګيز (برازيل" #: src/sugar3/speech.py:154 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "(پرټګيز (پرټګال" #: src/sugar3/speech.py:156 msgid "Romanian" msgstr "روماني" #: src/sugar3/speech.py:158 msgid "Russian" msgstr "روسي" #: src/sugar3/speech.py:160 msgid "Slovak" msgstr "سلوواکي" #: src/sugar3/speech.py:162 msgid "Albanian" msgstr "الباني" #: src/sugar3/speech.py:164 msgid "Serbian" msgstr "سربيائي" #: src/sugar3/speech.py:166 msgid "Swedish" msgstr "سویډنی" #: src/sugar3/speech.py:168 msgid "Swahili" msgstr "" #: src/sugar3/speech.py:170 msgid "Tamil" msgstr "تامل" #: src/sugar3/speech.py:172 msgid "Turkish" msgstr "ترکي" #: src/sugar3/speech.py:174 msgid "Vietnam" msgstr "وېتنامي" #: src/sugar3/speech.py:175 #, fuzzy msgid "Vietnam_hue" msgstr "وېتنامي" #: src/sugar3/speech.py:176 #, fuzzy msgid "Vietnam_sgn" msgstr "وېتنامي" #: src/sugar3/speech.py:178 msgid "Mandarin" msgstr "" #: src/sugar3/speech.py:180 msgid "Cantonese" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "English west indies" #~ msgstr "انګلیسي" #~ msgid "Swahili-test" #~ msgstr "سواهېلي"