# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Chris Leonard , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-03 10:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-25 03:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Sugar Labs\n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1490414274.000000\n" #: tests/data/sample.activity/activity.py:9 msgid "Text string" msgstr "" #: src/sugar3/mime.py:56 msgid "Text" msgstr "ٹيکسٹ" #: src/sugar3/mime.py:63 msgid "Image" msgstr "تصوير" #: src/sugar3/mime.py:68 msgid "Audio" msgstr "آڈيو" #: src/sugar3/mime.py:75 msgid "Video" msgstr "ويڈيو" #: src/sugar3/mime.py:86 msgid "Link" msgstr "لنک" #: src/sugar3/mime.py:91 msgid "Bundle" msgstr "" #: src/sugar3/util.py:217 msgid " and " msgstr " اور " #: src/sugar3/util.py:218 msgid ", " msgstr "، " #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: src/sugar3/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "سيکنڈ پہلے" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: src/sugar3/util.py:225 #, python-format #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s پہلے" #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: src/sugar3/util.py:240 #, python-format #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%dسال" msgstr[1] "%dسال" #: src/sugar3/util.py:241 #, python-format #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%dمہينہ" msgstr[1] "%d مہينے" #: src/sugar3/util.py:242 #, python-format #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d ہفتہ" msgstr[1] "%d ہفتے" #: src/sugar3/util.py:243 #, python-format #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d دن" msgstr[1] "%d دن" #: src/sugar3/util.py:244 #, python-format #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d گھنٹہ" msgstr[1] "%d گھنٹے" #: src/sugar3/util.py:245 #, python-format #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d منٹ" msgstr[1] "%d منٹ" # خالی #: src/sugar3/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "خالی" # %d B #: src/sugar3/util.py:348 #, python-format #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d B" # %d KB #: src/sugar3/util.py:350 #, python-format #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" # %d MB #: src/sugar3/util.py:352 #, python-format #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" # %d GB # #: src/sugar3/util.py:354 #, python-format #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" # رنگ منتخب کریں #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55 msgid "Choose a color" msgstr "رنگ منتخب کریں" # لال #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300 msgid "Red" msgstr "لال" # سبز #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302 msgid "Green" msgstr "سبز" # نیلا #: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304 msgid "Blue" msgstr "نیلا" #: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179 msgid "Close" msgstr "" #: src/sugar3/graphics/alert.py:261 src/sugar3/graphics/alert.py:427 msgid "Cancel" msgstr "منسوخ کريں" #: src/sugar3/graphics/alert.py:265 src/sugar3/graphics/alert.py:309 #: src/sugar3/graphics/alert.py:356 src/sugar3/graphics/alert.py:462 msgid "Ok" msgstr "ٹھيک ہے" #: src/sugar3/graphics/alert.py:424 msgid "Continue" msgstr "جاری رکھيں" #: src/sugar3/activity/widgets.py:86 msgid "Stop" msgstr "روکيں" #: src/sugar3/activity/widgets.py:98 msgid "Undo" msgstr "کلعدم کريں" #: src/sugar3/activity/widgets.py:106 msgid "Redo" msgstr "دوبارہ کريں" #: src/sugar3/activity/widgets.py:113 msgid "Copy" msgstr "کاپی" #: src/sugar3/activity/widgets.py:121 msgid "Paste" msgstr "جوڑيں" #: src/sugar3/activity/widgets.py:132 msgid "Private" msgstr "پرايويٹ" #: src/sugar3/activity/widgets.py:139 msgid "My Neighborhood" msgstr "ميرا گردونواح" # وضاحت #: src/sugar3/activity/widgets.py:233 msgid "Description" msgstr "وضاحت" #: src/sugar3/activity/activity.py:456 #, python-format #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%sسرگرمی" #: src/sugar3/activity/activity.py:1052 msgid "Keep error" msgstr "غلطی رکھيں" #: src/sugar3/activity/activity.py:1053 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "غلطی رکھيں: تمام تبديلياں ختم ہو سکتی ہیں" #: src/sugar3/activity/activity.py:1056 msgid "Don't stop" msgstr "مت رکيں" #: src/sugar3/activity/activity.py:1060 msgid "Stop anyway" msgstr "رک جائيں" #: src/sugar3/speech.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "ایفریکانز" #: src/sugar3/speech.py:53 msgid "Aragonese" msgstr "ایراگونیز" #: src/sugar3/speech.py:55 msgid "Bulgarian" msgstr "بلغاری" #: src/sugar3/speech.py:57 msgid "Bosnian" msgstr "بوسنی" #: src/sugar3/speech.py:59 msgid "Catalan" msgstr "کیٹالان" #: src/sugar3/speech.py:61 msgid "Czech" msgstr "چیک" #: src/sugar3/speech.py:63 msgid "Welsh" msgstr "ویلش" #: src/sugar3/speech.py:65 msgid "Danish" msgstr "ڈینش" #: src/sugar3/speech.py:67 msgid "German" msgstr "جرمن" # سبز #: src/sugar3/speech.py:69 msgid "Greek" msgstr "یونانی" #: src/sugar3/speech.py:70 msgid "Default" msgstr "طے شدہ" #: src/sugar3/speech.py:72 msgid "English Britain" msgstr "برطانوی انگریزی" #: src/sugar3/speech.py:74 msgid "English scottish" msgstr "انگریزی - سکاٹ" #: src/sugar3/speech.py:75 #, fuzzy msgid "English-north" msgstr "انگریزی" #: src/sugar3/speech.py:77 msgid "English_rp" msgstr "انگریزِی" #: src/sugar3/speech.py:79 #, fuzzy msgid "English_wmids" msgstr "انگریزی" #: src/sugar3/speech.py:81 msgid "English USA" msgstr "امریکی انگریزی" #: src/sugar3/speech.py:83 msgid "English West Indies" msgstr "" #: src/sugar3/speech.py:85 msgid "Esperanto" msgstr "ایسپرانٹو" #: src/sugar3/speech.py:87 msgid "Spanish" msgstr "ہسپانوی" #: src/sugar3/speech.py:88 msgid "Spanish latin american" msgstr "ہسپانوی - لاطینی امریکہ" #: src/sugar3/speech.py:90 msgid "Estonian" msgstr "اسٹونین" #: src/sugar3/speech.py:92 msgid "Farsi" msgstr "فارسی" #: src/sugar3/speech.py:94 msgid "Farsi-pinglish" msgstr "فارسی - انگریزِی" #: src/sugar3/speech.py:96 msgid "Finnish" msgstr "فینیش" #: src/sugar3/speech.py:98 msgid "French belgium" msgstr "فرانسیسی- بیلجیم" #: src/sugar3/speech.py:100 msgid "French" msgstr "فرانسیسی" #: src/sugar3/speech.py:102 msgid "Irish-gaeilge" msgstr "آئیرِش" #: src/sugar3/speech.py:104 #, fuzzy msgid "Greek-ancient" msgstr "یونانی" #: src/sugar3/speech.py:106 msgid "Hindi" msgstr "ہندی" #: src/sugar3/speech.py:108 msgid "Croatian" msgstr "کراتی" #: src/sugar3/speech.py:110 msgid "Hungarian" msgstr "ہنگیرین" #: src/sugar3/speech.py:112 msgid "Armenian" msgstr "ارمینی" #: src/sugar3/speech.py:114 #, fuzzy msgid "Armenian (west)" msgstr "ارمینی" #: src/sugar3/speech.py:116 msgid "Indonesian" msgstr "انڈونیثیائی" #: src/sugar3/speech.py:118 msgid "Icelandic" msgstr "آئس لینڈک" #: src/sugar3/speech.py:120 msgid "Italian" msgstr "اطالوی" #: src/sugar3/speech.py:122 msgid "Lojban" msgstr "لوجبان" #: src/sugar3/speech.py:124 msgid "Georgian" msgstr "جارجی" #: src/sugar3/speech.py:126 msgid "Kannada" msgstr "کنّاڈا" #: src/sugar3/speech.py:128 msgid "Kurdish" msgstr "کردش" #: src/sugar3/speech.py:130 msgid "Latin" msgstr "لاطینی" #: src/sugar3/speech.py:132 msgid "Lithuanian" msgstr "لتھُواینین" #: src/sugar3/speech.py:134 msgid "Latvian" msgstr "لیٹوین" #: src/sugar3/speech.py:136 msgid "Macedonian" msgstr "مقدونیائی" #: src/sugar3/speech.py:138 msgid "Malayalam" msgstr "ملیالم" #: src/sugar3/speech.py:140 msgid "Malay" msgstr "مالائی" #: src/sugar3/speech.py:142 msgid "Nepali" msgstr "نیپالی" #: src/sugar3/speech.py:144 msgid "Dutch" msgstr "ڈچ" #: src/sugar3/speech.py:146 msgid "Norwegian" msgstr "نارویجین" #: src/sugar3/speech.py:148 msgid "Punjabi" msgstr "پنجابی" #: src/sugar3/speech.py:150 msgid "Polish" msgstr "پولستانی" #: src/sugar3/speech.py:152 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "برازیلی پرتگالی" #: src/sugar3/speech.py:154 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "یورپی پرتگالی" #: src/sugar3/speech.py:156 msgid "Romanian" msgstr "رومینین" #: src/sugar3/speech.py:158 msgid "Russian" msgstr "روسی" #: src/sugar3/speech.py:160 msgid "Slovak" msgstr "سلوواک" #: src/sugar3/speech.py:162 msgid "Albanian" msgstr "البانی" #: src/sugar3/speech.py:164 msgid "Serbian" msgstr "صربی" #: src/sugar3/speech.py:166 msgid "Swedish" msgstr "سویڈش" #: src/sugar3/speech.py:168 msgid "Swahili" msgstr "" #: src/sugar3/speech.py:170 msgid "Tamil" msgstr "تمل" #: src/sugar3/speech.py:172 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" #: src/sugar3/speech.py:174 msgid "Vietnam" msgstr "ویتنامی" #: src/sugar3/speech.py:175 msgid "Vietnam_hue" msgstr "ویتنامی - ہوائے" #: src/sugar3/speech.py:176 msgid "Vietnam_sgn" msgstr "ویتنامی" #: src/sugar3/speech.py:178 #, fuzzy msgid "Mandarin" msgstr "چینی" #: src/sugar3/speech.py:180 #, fuzzy msgid "Cantonese" msgstr "چینی" #~ msgid "English west indies" #~ msgstr "انگریزِی - جمائیکا" #~ msgid "Swahili-test" #~ msgstr "سواحلی"