sugar-toolkit-gtk3/po/bg.po
2017-04-15 00:33:25 -04:00

518 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-03 10:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 03:48+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1490413716.000000\n"
#: tests/data/sample.activity/activity.py:9
msgid "Text string"
msgstr ""
#: src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
#: src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
#: src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr ""
#: src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " и "
#: src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "Преди малко"
# Не е ясно трябва ли да започва с главна буква
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: src/sugar3/util.py:225
#, python-format
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "преди %s"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: src/sugar3/util.py:240
#, python-format
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
#: src/sugar3/util.py:241
#, python-format
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d месец"
msgstr[1] "%d месеца"
#: src/sugar3/util.py:242
#, python-format
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d седмица"
msgstr[1] "%d седмици"
#: src/sugar3/util.py:243
#, python-format
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ден"
msgstr[1] "%d дни"
#: src/sugar3/util.py:244
#, python-format
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
#: src/sugar3/util.py:245
#, python-format
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минути"
#: src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Празен"
#: src/sugar3/util.py:348
#, python-format
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: src/sugar3/util.py:350
#, python-format
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d КБ"
#: src/sugar3/util.py:352
#, python-format
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d МБ"
#: src/sugar3/util.py:354
#, python-format
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d ГБ"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55
msgid "Choose a color"
msgstr "Изберете цвят"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300
msgid "Red"
msgstr "Червена"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302
msgid "Green"
msgstr "Зелено"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304
msgid "Blue"
msgstr "Синя"
#: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/sugar3/graphics/alert.py:261 src/sugar3/graphics/alert.py:427
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: src/sugar3/graphics/alert.py:265 src/sugar3/graphics/alert.py:309
#: src/sugar3/graphics/alert.py:356 src/sugar3/graphics/alert.py:462
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: src/sugar3/graphics/alert.py:424
msgid "Continue"
msgstr "Продължаване"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "Възстановяване"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "лично"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "моите съседи"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: src/sugar3/activity/activity.py:456
#, python-format
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Занятие \"%s\""
#: src/sugar3/activity/activity.py:1052
msgid "Keep error"
msgstr "Грешка при запазване"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1053
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Грешка при запазване: всички промени ще бъдат загубени"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1056
msgid "Don't stop"
msgstr "Отмяна на спирането"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1060
msgid "Stop anyway"
msgstr "Спиране въпреки това"
#: src/sugar3/speech.py:51
msgid "Afrikaans"
msgstr "африкаанс"
#: src/sugar3/speech.py:53
msgid "Aragonese"
msgstr "арагонски"
#: src/sugar3/speech.py:55
msgid "Bulgarian"
msgstr "български"
#: src/sugar3/speech.py:57
msgid "Bosnian"
msgstr "босненски"
#: src/sugar3/speech.py:59
msgid "Catalan"
msgstr "каталонски"
#: src/sugar3/speech.py:61
msgid "Czech"
msgstr "чешки"
#: src/sugar3/speech.py:63
msgid "Welsh"
msgstr "уелски"
#: src/sugar3/speech.py:65
msgid "Danish"
msgstr "датски"
#: src/sugar3/speech.py:67
msgid "German"
msgstr "немски"
#: src/sugar3/speech.py:69
msgid "Greek"
msgstr "гръцки"
#: src/sugar3/speech.py:70
msgid "Default"
msgstr "Стандартна"
#: src/sugar3/speech.py:72
msgid "English Britain"
msgstr "английски (Великобритания)"
#: src/sugar3/speech.py:74
#, fuzzy
msgid "English scottish"
msgstr "английски"
#: src/sugar3/speech.py:75
msgid "English-north"
msgstr "английски"
#: src/sugar3/speech.py:77
msgid "English_rp"
msgstr "английски"
#: src/sugar3/speech.py:79
#, fuzzy
msgid "English_wmids"
msgstr "английски"
#: src/sugar3/speech.py:81
msgid "English USA"
msgstr "Английски (САЩ)"
#: src/sugar3/speech.py:83
msgid "English West Indies"
msgstr ""
#: src/sugar3/speech.py:85
msgid "Esperanto"
msgstr "есперанто"
#: src/sugar3/speech.py:87
msgid "Spanish"
msgstr "испански"
#: src/sugar3/speech.py:88
msgid "Spanish latin american"
msgstr "испанска — латиноамериканска"
#: src/sugar3/speech.py:90
msgid "Estonian"
msgstr "естонски"
#: src/sugar3/speech.py:92
msgid "Farsi"
msgstr "персийски"
#: src/sugar3/speech.py:94
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "персийски-английски"
#: src/sugar3/speech.py:96
msgid "Finnish"
msgstr "фински"
#: src/sugar3/speech.py:98
msgid "French belgium"
msgstr "Френски (Белгия)"
#: src/sugar3/speech.py:100
msgid "French"
msgstr "френски"
#: src/sugar3/speech.py:102
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "ирландски"
#: src/sugar3/speech.py:104
msgid "Greek-ancient"
msgstr "Древногръцки"
#: src/sugar3/speech.py:106
msgid "Hindi"
msgstr "хинди"
#: src/sugar3/speech.py:108
msgid "Croatian"
msgstr "хърватски"
#: src/sugar3/speech.py:110
msgid "Hungarian"
msgstr "унгарски"
#: src/sugar3/speech.py:112
msgid "Armenian"
msgstr "арменски"
#: src/sugar3/speech.py:114
msgid "Armenian (west)"
msgstr "арменска — западна"
#: src/sugar3/speech.py:116
msgid "Indonesian"
msgstr "индонезийски"
#: src/sugar3/speech.py:118
msgid "Icelandic"
msgstr "исландски"
#: src/sugar3/speech.py:120
msgid "Italian"
msgstr "италиански"
#: src/sugar3/speech.py:122
msgid "Lojban"
msgstr "лоджбан"
#: src/sugar3/speech.py:124
msgid "Georgian"
msgstr "грузински"
#: src/sugar3/speech.py:126
msgid "Kannada"
msgstr "каннада"
#: src/sugar3/speech.py:128
msgid "Kurdish"
msgstr "кюрдски"
#: src/sugar3/speech.py:130
msgid "Latin"
msgstr "латински"
#: src/sugar3/speech.py:132
msgid "Lithuanian"
msgstr "литовски"
#: src/sugar3/speech.py:134
msgid "Latvian"
msgstr "латвийски"
#: src/sugar3/speech.py:136
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
#: src/sugar3/speech.py:138
msgid "Malayalam"
msgstr "малаялам"
#: src/sugar3/speech.py:140
msgid "Malay"
msgstr "малайски"
#: src/sugar3/speech.py:142
msgid "Nepali"
msgstr "непалски"
#: src/sugar3/speech.py:144
msgid "Dutch"
msgstr "нидерландски"
#: src/sugar3/speech.py:146
msgid "Norwegian"
msgstr "норвежки"
#: src/sugar3/speech.py:148
msgid "Punjabi"
msgstr "пенджабски"
#: src/sugar3/speech.py:150
msgid "Polish"
msgstr "полски"
#: src/sugar3/speech.py:152
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "португалска — бразилска"
#: src/sugar3/speech.py:154
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "португалски (Португалия)"
#: src/sugar3/speech.py:156
msgid "Romanian"
msgstr "румънски"
#: src/sugar3/speech.py:158
msgid "Russian"
msgstr "руски"
#: src/sugar3/speech.py:160
msgid "Slovak"
msgstr "словашки"
#: src/sugar3/speech.py:162
msgid "Albanian"
msgstr "албански"
#: src/sugar3/speech.py:164
msgid "Serbian"
msgstr "сръбски"
#: src/sugar3/speech.py:166
msgid "Swedish"
msgstr "шведски"
#: src/sugar3/speech.py:168
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: src/sugar3/speech.py:170
msgid "Tamil"
msgstr "тамилски"
#: src/sugar3/speech.py:172
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
#: src/sugar3/speech.py:174
msgid "Vietnam"
msgstr "виетнамски"
#: src/sugar3/speech.py:175
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "виетнамски_Хюе"
#: src/sugar3/speech.py:176
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "виетнамски"
#: src/sugar3/speech.py:178
msgid "Mandarin"
msgstr ""
#: src/sugar3/speech.py:180
msgid "Cantonese"
msgstr "Кантонийски"
#~ msgid "English west indies"
#~ msgstr "английски - Ямайка"
#~ msgid "Swahili-test"
#~ msgstr "суахили"