sugar-toolkit-gtk3/po/el.po
2017-04-15 00:33:25 -04:00

518 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-03 10:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1490384262.000000\n"
#: tests/data/sample.activity/activity.py:9
msgid "Text string"
msgstr ""
#: src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
#: src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
#: src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr "Δέσμη"
#: src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " και "
#: src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "πριν από λίγο"
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",<br />
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: src/sugar3/util.py:225
#, python-format
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "πριν %s"
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: src/sugar3/util.py:240
#, python-format
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d έτος"
msgstr[1] "%d έτη"
#: src/sugar3/util.py:241
#, python-format
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d μήνας"
msgstr[1] "%d μήνες"
#: src/sugar3/util.py:242
#, python-format
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
msgstr[1] "%d εβδομάδες"
#: src/sugar3/util.py:243
#, python-format
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ημέρα"
msgstr[1] "%d ημέρες"
#: src/sugar3/util.py:244
#, python-format
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
#: src/sugar3/util.py:245
#, python-format
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
#: src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
#: src/sugar3/util.py:348
#, python-format
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: src/sugar3/util.py:350
#, python-format
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: src/sugar3/util.py:352
#, python-format
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: src/sugar3/util.py:354
#, python-format
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55
msgid "Choose a color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/sugar3/graphics/alert.py:261 src/sugar3/graphics/alert.py:427
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: src/sugar3/graphics/alert.py:265 src/sugar3/graphics/alert.py:309
#: src/sugar3/graphics/alert.py:356 src/sugar3/graphics/alert.py:462
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
#: src/sugar3/graphics/alert.py:424
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Η γειτονιά μου"
#: src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: src/sugar3/activity/activity.py:456
#, python-format
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Δραστηριότητα %s"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1052
msgid "Keep error"
msgstr "Διατήρηση σφάλματος"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1053
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Διατήρηση σφάλματος: όλες οι αλλαγές θα χαθούν"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1056
msgid "Don't stop"
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος"
#: src/sugar3/activity/activity.py:1060
msgid "Stop anyway"
msgstr "Κλείσιμο παρ' όλα αυτά"
#: src/sugar3/speech.py:51
msgid "Afrikaans"
msgstr "Αφρικάανς"
#: src/sugar3/speech.py:53
msgid "Aragonese"
msgstr "Αραγκονικά"
#: src/sugar3/speech.py:55
msgid "Bulgarian"
msgstr "Βουλγαρικά"
#: src/sugar3/speech.py:57
msgid "Bosnian"
msgstr "Βοσνιακά"
#: src/sugar3/speech.py:59
msgid "Catalan"
msgstr "Καταλανικά"
#: src/sugar3/speech.py:61
msgid "Czech"
msgstr "Τσεχικά"
#: src/sugar3/speech.py:63
msgid "Welsh"
msgstr "Ουαλικά"
#: src/sugar3/speech.py:65
msgid "Danish"
msgstr "Δανικά"
#: src/sugar3/speech.py:67
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
#: src/sugar3/speech.py:69
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
#: src/sugar3/speech.py:70
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: src/sugar3/speech.py:72
msgid "English Britain"
msgstr "Αγγλικά Ηνωμένου Βασιλείου"
#: src/sugar3/speech.py:74
msgid "English scottish"
msgstr "Αγγλικά (Σκωτικά)"
#: src/sugar3/speech.py:75
#, fuzzy
msgid "English-north"
msgstr "Αγγλικά"
#: src/sugar3/speech.py:77
msgid "English_rp"
msgstr "Αγγλικά"
#: src/sugar3/speech.py:79
#, fuzzy
msgid "English_wmids"
msgstr "Αγγλικά"
#: src/sugar3/speech.py:81
msgid "English USA"
msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)"
#: src/sugar3/speech.py:83
msgid "English West Indies"
msgstr ""
#: src/sugar3/speech.py:85
msgid "Esperanto"
msgstr "Εσπεράντο"
#: src/sugar3/speech.py:87
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
#: src/sugar3/speech.py:88
msgid "Spanish latin american"
msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)"
#: src/sugar3/speech.py:90
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονικά"
#: src/sugar3/speech.py:92
msgid "Farsi"
msgstr "Περσικά"
#: src/sugar3/speech.py:94
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "Περσικά-Αγγλικά"
#: src/sugar3/speech.py:96
msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδικά"
#: src/sugar3/speech.py:98
msgid "French belgium"
msgstr "Γαλλικά (Βέλγιο)"
#: src/sugar3/speech.py:100
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: src/sugar3/speech.py:102
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "Ιρλανδικά"
#: src/sugar3/speech.py:104
msgid "Greek-ancient"
msgstr "Ελληνικά, αρχαία"
#: src/sugar3/speech.py:106
msgid "Hindi"
msgstr "Χίντι"
#: src/sugar3/speech.py:108
msgid "Croatian"
msgstr "Κροατικά"
#: src/sugar3/speech.py:110
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"
#: src/sugar3/speech.py:112
msgid "Armenian"
msgstr "Αρμενικά"
#: src/sugar3/speech.py:114
#, fuzzy
msgid "Armenian (west)"
msgstr "Αρμενικά"
#: src/sugar3/speech.py:116
msgid "Indonesian"
msgstr "Ινδονησιακά"
#: src/sugar3/speech.py:118
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικά"
#: src/sugar3/speech.py:120
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
#: src/sugar3/speech.py:122
msgid "Lojban"
msgstr "Λόζμπαν"
#: src/sugar3/speech.py:124
msgid "Georgian"
msgstr "Γεωργιανά"
#: src/sugar3/speech.py:126
msgid "Kannada"
msgstr "Κανάντα"
#: src/sugar3/speech.py:128
msgid "Kurdish"
msgstr "Κουρδικά"
#: src/sugar3/speech.py:130
msgid "Latin"
msgstr "Λατινικά"
#: src/sugar3/speech.py:132
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανικά"
#: src/sugar3/speech.py:134
msgid "Latvian"
msgstr "Λετονικά"
#: src/sugar3/speech.py:136
msgid "Macedonian"
msgstr "Σλαβομακεδονικά"
#: src/sugar3/speech.py:138
msgid "Malayalam"
msgstr "Μαλαγιαλάμ"
#: src/sugar3/speech.py:140
msgid "Malay"
msgstr "Μαλάι"
#: src/sugar3/speech.py:142
msgid "Nepali"
msgstr "Νεπάλι"
#: src/sugar3/speech.py:144
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
#: src/sugar3/speech.py:146
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγικά"
#: src/sugar3/speech.py:148
msgid "Punjabi"
msgstr "Παντζαπικά"
#: src/sugar3/speech.py:150
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"
#: src/sugar3/speech.py:152
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Πορτογαλική (Βραζιλία)"
#: src/sugar3/speech.py:154
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Πορτογαλική (Πορτογαλία)"
#: src/sugar3/speech.py:156
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμανικά"
#: src/sugar3/speech.py:158
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικά"
#: src/sugar3/speech.py:160
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακικά"
#: src/sugar3/speech.py:162
msgid "Albanian"
msgstr "Αλβανικά"
#: src/sugar3/speech.py:164
msgid "Serbian"
msgstr "Σερβικά"
#: src/sugar3/speech.py:166
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"
#: src/sugar3/speech.py:168
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: src/sugar3/speech.py:170
msgid "Tamil"
msgstr "Ταμίλ"
#: src/sugar3/speech.py:172
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικά"
#: src/sugar3/speech.py:174
msgid "Vietnam"
msgstr "Βιετναμικά"
#: src/sugar3/speech.py:175
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "Βιετναμικά_Χουέ"
#: src/sugar3/speech.py:176
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "Βιετναμικά"
#: src/sugar3/speech.py:178
msgid "Mandarin"
msgstr "Μανταρινά"
#: src/sugar3/speech.py:180
msgid "Cantonese"
msgstr "Καντονέζικη"
#~ msgid "English west indies"
#~ msgstr "Αγγλικά (Τζαμάικα)"
#~ msgid "Swahili-test"
#~ msgstr "Σουαχίλι"