sugar-toolkit-gtk3/po/uk.po
2016-10-06 09:08:52 -04:00

495 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-25 04:44+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474778693.000000\n"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:416
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Активність %s"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:967
msgid "Keep error"
msgstr "Помилка зберігання"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:968
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Помилка зберігання: всі зміни будуть втрачені"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:971
msgid "Don't stop"
msgstr "Не зупинятись"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:975
msgid "Stop anyway"
msgstr "Зупинити в будь-якому разі"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "Повернути"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "Особисто"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Моє оточення"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "Вибери колір"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " і "
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "Секунд тому"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d рік"
msgstr[1] "%d роки"
msgstr[2] "%d років"
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d місяць"
msgstr[1] "%d місяця"
msgstr[2] "%d місяців"
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d тиждень"
msgstr[1] "%d тижні"
msgstr[2] "%d тижнів"
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дні"
msgstr[2] "%d днів"
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "Порожньо"
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d Б"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d КБ"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d МБ"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d ГБ"
#: ../src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: ../src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
#: ../src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: ../src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: ../src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr "Пов’язати"
#: ../src/sugar3/speech.py:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"
#: ../src/sugar3/speech.py:49
msgid "Aragonese"
msgstr "Арагонська"
#: ../src/sugar3/speech.py:50
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарська"
#: ../src/sugar3/speech.py:51
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснійська"
#: ../src/sugar3/speech.py:52
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонська"
#: ../src/sugar3/speech.py:53
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
#: ../src/sugar3/speech.py:54
msgid "Welsh"
msgstr "Уельська (Валлійська)"
#: ../src/sugar3/speech.py:55
msgid "Danish"
msgstr "Данська"
#: ../src/sugar3/speech.py:56
msgid "German"
msgstr "Німецька"
#: ../src/sugar3/speech.py:57
msgid "Greek"
msgstr "Грецька"
#: ../src/sugar3/speech.py:58
msgid "Default"
msgstr "Типова"
#: ../src/sugar3/speech.py:59
msgid "English Britain"
msgstr "Англійська (Британія)"
#: ../src/sugar3/speech.py:60
msgid "English scottish"
msgstr "Англійська (Шотландія)"
#: ../src/sugar3/speech.py:61
#, fuzzy
msgid "English-north"
msgstr "Англійська"
#: ../src/sugar3/speech.py:62
msgid "English_rp"
msgstr "Англійська_rp"
#: ../src/sugar3/speech.py:63
msgid "English_wmids"
msgstr "Англійська_wmids"
#: ../src/sugar3/speech.py:64
msgid "English USA"
msgstr "Англійська (США)"
#: ../src/sugar3/speech.py:65
#, fuzzy
msgid "English west indies"
msgstr "Англійська"
#: ../src/sugar3/speech.py:66
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"
#: ../src/sugar3/speech.py:67
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
#: ../src/sugar3/speech.py:68
msgid "Spanish latin american"
msgstr "Іспанська (Латинська Америка)"
#: ../src/sugar3/speech.py:69
msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"
#: ../src/sugar3/speech.py:70
msgid "Farsi"
msgstr "Фарсі"
#: ../src/sugar3/speech.py:71
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "Фарсі-pinglish"
#: ../src/sugar3/speech.py:72
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
#: ../src/sugar3/speech.py:73
msgid "French belgium"
msgstr "Французька (Бельгія)"
#: ../src/sugar3/speech.py:74
msgid "French"
msgstr "Французька"
#: ../src/sugar3/speech.py:75
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "Ірландська"
#: ../src/sugar3/speech.py:76
msgid "Greek-ancient"
msgstr "Грецька (давня)"
#: ../src/sugar3/speech.py:77
msgid "Hindi"
msgstr "Хінді"
#: ../src/sugar3/speech.py:78
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"
#: ../src/sugar3/speech.py:79
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
#: ../src/sugar3/speech.py:80
msgid "Armenian"
msgstr "Вірменська"
#: ../src/sugar3/speech.py:81
msgid "Armenian (west)"
msgstr "Вірменська (західна)"
#: ../src/sugar3/speech.py:82
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійська"
#: ../src/sugar3/speech.py:83
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
#: ../src/sugar3/speech.py:84
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
#: ../src/sugar3/speech.py:85
msgid "Lojban"
msgstr "Ложбан"
#: ../src/sugar3/speech.py:86
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинська"
#: ../src/sugar3/speech.py:87
msgid "Kannada"
msgstr "Каннадська"
#: ../src/sugar3/speech.py:88
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдська"
#: ../src/sugar3/speech.py:89
msgid "Latin"
msgstr "Латинська"
#: ../src/sugar3/speech.py:90
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
#: ../src/sugar3/speech.py:91
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійська"
#: ../src/sugar3/speech.py:92
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонська"
#: ../src/sugar3/speech.py:93
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: ../src/sugar3/speech.py:94
msgid "Malay"
msgstr "Малайська"
#: ../src/sugar3/speech.py:95
msgid "Nepali"
msgstr "Непальська"
#: ../src/sugar3/speech.py:96
msgid "Dutch"
msgstr "Нідерландська"
#: ../src/sugar3/speech.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвезька"
#: ../src/sugar3/speech.py:98
msgid "Punjabi"
msgstr "Панджабі"
#: ../src/sugar3/speech.py:99
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
#: ../src/sugar3/speech.py:100
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальська (Бразилія)"
#: ../src/sugar3/speech.py:101
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Португальська (Португалія)"
#: ../src/sugar3/speech.py:102
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
#: ../src/sugar3/speech.py:103
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
#: ../src/sugar3/speech.py:104
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"
#: ../src/sugar3/speech.py:105
msgid "Albanian"
msgstr "Албанська"
#: ../src/sugar3/speech.py:106
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
#: ../src/sugar3/speech.py:107
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
#: ../src/sugar3/speech.py:108
msgid "Swahili-test"
msgstr "суахілі"
#: ../src/sugar3/speech.py:109
msgid "Tamil"
msgstr "Тамільська"
#: ../src/sugar3/speech.py:110
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
#: ../src/sugar3/speech.py:111
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнамська"
#: ../src/sugar3/speech.py:112
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "В'єтнамська_hue"
#: ../src/sugar3/speech.py:113
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "В'єтнамська_sgn"
#: ../src/sugar3/speech.py:114
msgid "Mandarin"
msgstr "Мандаринська"
#: ../src/sugar3/speech.py:115
msgid "Cantonese"
msgstr "Кантонська"