202 lines
4.6 KiB
Plaintext
202 lines
4.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:32-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 19:06+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Activity"
|
|
msgstr "กิจกรรม%s"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:874
|
|
msgid "Keep error"
|
|
msgstr "การเก็บผิดพลาด"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:875
|
|
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
|
msgstr "การเก็บผิดพลาด: การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดจะหายไป"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:878
|
|
msgid "Don't stop"
|
|
msgstr "ไม่หยุด"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:881
|
|
msgid "Stop anyway"
|
|
msgstr "บังคับให้หยุด"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "หยุด"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "ทำกลับ"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "ทำซ้ำ"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "คัดลอก"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "วาง"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "ส่วนตัว"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
|
|
msgid "My Neighborhood"
|
|
msgstr "เพื่อนบ้านของฉัน"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "คำอธิบาย"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ยกเลิก"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "ตกลง"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "ทำต่อไป"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
|
|
msgid "Choose a color"
|
|
msgstr "เลือกสี"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "สีแดง"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "สีเขียว"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "สีน้ำเงิน"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:217
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " และ "
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:218
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:221
|
|
msgid "Seconds ago"
|
|
msgstr "วินาทีที่แล้ว"
|
|
|
|
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
|
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:225
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s ที่แล้ว"
|
|
|
|
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:240
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d year"
|
|
msgid_plural "%d years"
|
|
msgstr[0] "%d ปี"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:241
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d month"
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
msgstr[0] "%d เดือน"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:242
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d week"
|
|
msgid_plural "%d weeks"
|
|
msgstr[0] "%d สัปดาห์"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:243
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d day"
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
msgstr[0] "%d วัน"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:244
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d hour"
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
msgstr[0] "%d ชั่วโมง"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d minute"
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
msgstr[0] "%d นาที"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:346
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "ว่าง"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:348
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d B"
|
|
msgstr "%d B"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:350
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d KB"
|
|
msgstr "%d KB"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:352
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d MB"
|
|
msgstr "%d MB"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/util.py:354
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d GB"
|
|
msgstr "%d GB"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:43
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ข้อความ"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:52
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "ภาพ"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:58
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "เสียง"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:66
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "วีดิโอ"
|
|
|
|
#: ../src/sugar3/mime.py:72
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "เชื่อมโยง"
|