220 lines
5.0 KiB
Plaintext
220 lines
5.0 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:33-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:12-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Carlo Falciola <cfalciola@yahoo.it>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:329
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Activity"
|
|
msgstr "Attività %s "
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:714
|
|
msgid "Keep error"
|
|
msgstr "Errore di memorizzazione"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:715
|
|
msgid "Keep error: all changes will be lost"
|
|
msgstr "Errore di memorizzazione: tutte le modifiche saranno perse"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:718
|
|
msgid "Don't stop"
|
|
msgstr "Non Fermare"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/activity.py:721
|
|
msgid "Stop anyway"
|
|
msgstr "Ferma comunque"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82
|
|
msgid "Name this entry"
|
|
msgstr "Dai un nome a questo oggetto"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:162
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Memorizza"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Senza nome"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Descrizione:"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Etichette:"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:79
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:91
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:99
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Ripeti"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:106
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copia"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:113
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Incolla"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:123
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privato"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:130
|
|
msgid "My Neighborhood"
|
|
msgstr "I miei vicini"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/activity/widgets.py:341
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:286 ../src/sugar/graphics/alert.py:365
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancella"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:290 ../src/sugar/graphics/alert.py:424
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/alert.py:375
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continua"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52
|
|
msgid "Choose a color"
|
|
msgstr "Scegli un colore"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rosso"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blu"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:218
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " e "
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:219
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
|
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
|
|
#: ../src/sugar/util.py:222
|
|
msgid "Seconds ago"
|
|
msgstr "Pochi secondi fa"
|
|
|
|
# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
|
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
|
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
|
|
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
|
|
#: ../src/sugar/util.py:226
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s fa"
|
|
|
|
# True if Plural Form 1 means Singular.... (cf 2008_06_23)
|
|
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
|
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
|
|
#: ../src/sugar/util.py:241
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d year"
|
|
msgid_plural "%d years"
|
|
msgstr[0] "%d anno"
|
|
msgstr[1] "%d anni"
|
|
|
|
# True if Plural Form 1 means Singular.... (cf 2008_06_23)
|
|
#: ../src/sugar/util.py:242
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d month"
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
msgstr[0] "%d mese"
|
|
msgstr[1] "%d mesi"
|
|
|
|
# True if Plural Form 1 means Singular.... (cf 2008_06_23)
|
|
#: ../src/sugar/util.py:243
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d week"
|
|
msgid_plural "%d weeks"
|
|
msgstr[0] "%d settimana"
|
|
msgstr[1] "%d settimane"
|
|
|
|
# True if Plural Form 1 means Singular.... (cf 2008_06_23)
|
|
#: ../src/sugar/util.py:244
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d day"
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
msgstr[0] "%d giorno"
|
|
msgstr[1] "%d giorni"
|
|
|
|
# True if Plural Form 1 means Singular.... (cf 2008_06_23)
|
|
#: ../src/sugar/util.py:245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d hour"
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
msgstr[0] "%d ora"
|
|
msgstr[1] "%d ore"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:246
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d minute"
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
msgstr[0] "%d minuto"
|
|
msgstr[1] "%d minuti"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:339
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Vuoto"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:341
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d B"
|
|
msgstr "%d B"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:343
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d KB"
|
|
msgstr "%d KB"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:345
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d MB"
|
|
msgstr "%d MB"
|
|
|
|
#: ../src/sugar/util.py:347
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d GB"
|
|
msgstr "%d GB"
|
|
|
|
#~ msgid "Share with:"
|
|
#~ msgstr "Condividi con:"
|