sugar-toolkit-gtk3/po/fa_AF.po

200 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:378
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "فعالیت: %s"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
msgid "Keep error"
msgstr "اشتباه را نگه دار"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:847
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "حفظ اشتباه: تمام تغییرات از بین خواهد رفت"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:850
msgid "Don't stop"
msgstr "توقف نکن"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:853
msgid "Stop anyway"
msgstr "بهر حال توقف"
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:79
msgid "Name this entry"
msgstr "این مدخل را نام بده"
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:84
msgid "Keep"
msgstr "نگه داشتن"
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:200
msgid "Description:"
msgstr "تعریف"
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:209
msgid "Tags:"
msgstr "برچسپ ها"
#: ../src/sugar3/activity/namingalert.py:263
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:83
msgid "Stop"
msgstr "توقف کردن"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:95
msgid "Undo"
msgstr "انجام ندادن"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:103
msgid "Redo"
msgstr "دو باره انجام دادن"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:110
msgid "Copy"
msgstr "تکثیر کردن"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:118
msgid "Paste"
msgstr "چسپاندن"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:129
msgid "Private"
msgstr "شخصی"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:136
msgid "My Neighborhood"
msgstr "همسایه من"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "لغو کردن"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "درست"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "ادامه دادن"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "یک رنگ را انتخاب کن"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red"
msgstr "سرخ"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green"
msgstr "سبز"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " و "
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ""
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "ثانیه قبل"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "قبل"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "سال"
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "ماه"
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "هفته"
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "روز"
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "ساعت"
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "دقیقه"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr ""
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "فعالیت"