sugar-toolkit-gtk3/po/bn.po

190 lines
4.4 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 00:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:377
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s সক্রিয়তা"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:845
msgid "Keep error"
msgstr "সমস্যা রাখো"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:846
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "সমস্যা রাখো: সকল পরিবর্তন হারিয়ে যাবে"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:849
msgid "Don't stop"
msgstr "বন্ধ করো না"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:852
msgid "Stop anyway"
msgstr "যে ভাবেই হোক বন্ধ করো"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "বন্ধ"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "পুর্বাবস্থায়"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "আবার করো"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "কপি"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "পেস্ট"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "আমার চারদিকে"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:226
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "বর্ণনা:"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "এগিয়ে যাও"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "একটি রং পছন্দ করো"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:274
msgid "Red"
msgstr "লাল"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:276
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:278
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " এবং "
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "এই মাত্র"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s পুর্বে"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d বছর"
msgstr[1] "%d বছর"
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d মাস"
msgstr[1] "%d মাস"
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d সপ্তাহ"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ"
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d দিন"
msgstr[1] "%d দিন"
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ঘন্টা"
msgstr[1] "%d ঘন্টা"
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d মিনিট"
msgstr[1] "%d মিনিট"
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"