sugar-toolkit-gtk3/po/ur.po
2016-10-06 09:08:52 -04:00

511 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 09:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-25 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: Sugar Labs\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474781651.000000\n"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:416
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%sسرگرمی"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:967
msgid "Keep error"
msgstr "غلطی رکھيں"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:968
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "غلطی رکھيں: تمام تبديلياں ختم ہو سکتی ہیں"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:971
msgid "Don't stop"
msgstr "مت رکيں"
#: ../src/sugar3/activity/activity.py:975
msgid "Stop anyway"
msgstr "رک جائيں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "روکيں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "کلعدم کريں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "دوبارہ کريں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "کاپی"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "جوڑيں"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "پرايويٹ"
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "ميرا گردونواح"
# وضاحت
#: ../src/sugar3/activity/widgets.py:233
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "وضاحت"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:287 ../src/sugar3/graphics/alert.py:429
msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کريں"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:291 ../src/sugar3/graphics/alert.py:337
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:479
msgid "Ok"
msgstr "ٹھيک ہے"
#: ../src/sugar3/graphics/alert.py:434
msgid "Continue"
msgstr "جاری رکھيں"
# رنگ منتخب کریں
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:54
msgid "Choose a color"
msgstr "رنگ منتخب کریں"
# لال
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:279
msgid "Red"
msgstr "لال"
# سبز
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:281
msgid "Green"
msgstr "سبز"
# نیلا
#: ../src/sugar3/graphics/colorbutton.py:283
msgid "Blue"
msgstr "نیلا"
#: ../src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " اور "
#: ../src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr "، "
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "سيکنڈ پہلے"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s پہلے"
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar3/util.py:240
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%dسال"
msgstr[1] "%dسال"
#: ../src/sugar3/util.py:241
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%dمہينہ"
msgstr[1] "%d مہينے"
#: ../src/sugar3/util.py:242
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d ہفتہ"
msgstr[1] "%d ہفتے"
#: ../src/sugar3/util.py:243
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d دن"
msgstr[1] "%d دن"
#: ../src/sugar3/util.py:244
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d گھنٹہ"
msgstr[1] "%d گھنٹے"
#: ../src/sugar3/util.py:245
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d منٹ"
msgstr[1] "%d منٹ"
# خالی
#: ../src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
# %d B
#: ../src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
# %d KB
#: ../src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
# %d MB
#: ../src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
# %d GB
#
#: ../src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "ٹيکسٹ"
#: ../src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "تصوير"
#: ../src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "آڈيو"
#: ../src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "ويڈيو"
#: ../src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "لنک"
#: ../src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "ایفریکانز"
#: ../src/sugar3/speech.py:49
msgid "Aragonese"
msgstr "ایراگونیز"
#: ../src/sugar3/speech.py:50
msgid "Bulgarian"
msgstr "بلغاری"
#: ../src/sugar3/speech.py:51
msgid "Bosnian"
msgstr "بوسنی"
#: ../src/sugar3/speech.py:52
msgid "Catalan"
msgstr "کیٹالان"
#: ../src/sugar3/speech.py:53
msgid "Czech"
msgstr "چیک"
#: ../src/sugar3/speech.py:54
msgid "Welsh"
msgstr "ویلش"
#: ../src/sugar3/speech.py:55
msgid "Danish"
msgstr "ڈینش"
#: ../src/sugar3/speech.py:56
msgid "German"
msgstr "جرمن"
# سبز
#: ../src/sugar3/speech.py:57
msgid "Greek"
msgstr "یونانی"
#: ../src/sugar3/speech.py:58
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:59
msgid "English Britain"
msgstr "برطانوی انگریزی"
#: ../src/sugar3/speech.py:60
#, fuzzy
msgid "English scottish"
msgstr "انگریزی"
#: ../src/sugar3/speech.py:61
#, fuzzy
msgid "English-north"
msgstr "انگریزی"
#: ../src/sugar3/speech.py:62
#, fuzzy
msgid "English_rp"
msgstr "انگریزی"
#: ../src/sugar3/speech.py:63
#, fuzzy
msgid "English_wmids"
msgstr "انگریزی"
#: ../src/sugar3/speech.py:64
msgid "English USA"
msgstr "امریکی انگریزی"
#: ../src/sugar3/speech.py:65
msgid "English west indies"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:66
msgid "Esperanto"
msgstr "ایسپرانٹو"
#: ../src/sugar3/speech.py:67
msgid "Spanish"
msgstr "ہسپانوی"
#: ../src/sugar3/speech.py:68
#, fuzzy
msgid "Spanish latin american"
msgstr "ہسپانوی"
#: ../src/sugar3/speech.py:69
msgid "Estonian"
msgstr "اسٹونین"
#: ../src/sugar3/speech.py:70
msgid "Farsi"
msgstr "فارسی"
#: ../src/sugar3/speech.py:71
#, fuzzy
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "فارسی"
#: ../src/sugar3/speech.py:72
msgid "Finnish"
msgstr "فینیش"
#: ../src/sugar3/speech.py:73
#, fuzzy
msgid "French belgium"
msgstr "فرانسیسی"
#: ../src/sugar3/speech.py:74
msgid "French"
msgstr "فرانسیسی"
#: ../src/sugar3/speech.py:75
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "آئیرِش"
#: ../src/sugar3/speech.py:76
#, fuzzy
msgid "Greek-ancient"
msgstr "یونانی"
#: ../src/sugar3/speech.py:77
msgid "Hindi"
msgstr "ہندی"
#: ../src/sugar3/speech.py:78
msgid "Croatian"
msgstr "کراتی"
#: ../src/sugar3/speech.py:79
msgid "Hungarian"
msgstr "ہنگیرین"
#: ../src/sugar3/speech.py:80
msgid "Armenian"
msgstr "ارمینی"
#: ../src/sugar3/speech.py:81
#, fuzzy
msgid "Armenian (west)"
msgstr "ارمینی"
#: ../src/sugar3/speech.py:82
msgid "Indonesian"
msgstr "انڈونیثیائی"
#: ../src/sugar3/speech.py:83
msgid "Icelandic"
msgstr "آئس لینڈک"
#: ../src/sugar3/speech.py:84
msgid "Italian"
msgstr "اطالوی"
#: ../src/sugar3/speech.py:85
msgid "Lojban"
msgstr ""
#: ../src/sugar3/speech.py:86
msgid "Georgian"
msgstr "جارجی"
#: ../src/sugar3/speech.py:87
msgid "Kannada"
msgstr "کنّاڈا"
#: ../src/sugar3/speech.py:88
msgid "Kurdish"
msgstr "کردش"
#: ../src/sugar3/speech.py:89
msgid "Latin"
msgstr "لاطینی"
#: ../src/sugar3/speech.py:90
msgid "Lithuanian"
msgstr "لتھُواینین"
#: ../src/sugar3/speech.py:91
msgid "Latvian"
msgstr "لیٹوین"
#: ../src/sugar3/speech.py:92
msgid "Macedonian"
msgstr "مقدونیائی"
#: ../src/sugar3/speech.py:93
msgid "Malayalam"
msgstr "ملیالم"
#: ../src/sugar3/speech.py:94
msgid "Malay"
msgstr "مالائی"
#: ../src/sugar3/speech.py:95
msgid "Nepali"
msgstr "نیپالی"
#: ../src/sugar3/speech.py:96
msgid "Dutch"
msgstr "ڈچ"
#: ../src/sugar3/speech.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "نارویجین"
#: ../src/sugar3/speech.py:98
msgid "Punjabi"
msgstr "پنجابی"
#: ../src/sugar3/speech.py:99
msgid "Polish"
msgstr "پولستانی"
#: ../src/sugar3/speech.py:100
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "برازیلی پرتگالی"
#: ../src/sugar3/speech.py:101
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "یورپی پرتگالی"
#: ../src/sugar3/speech.py:102
msgid "Romanian"
msgstr "رومینین"
#: ../src/sugar3/speech.py:103
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
#: ../src/sugar3/speech.py:104
msgid "Slovak"
msgstr "سلوواک"
#: ../src/sugar3/speech.py:105
msgid "Albanian"
msgstr "البانی"
#: ../src/sugar3/speech.py:106
msgid "Serbian"
msgstr "صربی"
#: ../src/sugar3/speech.py:107
msgid "Swedish"
msgstr "سویڈش"
#: ../src/sugar3/speech.py:108
msgid "Swahili-test"
msgstr "سواحلی"
#: ../src/sugar3/speech.py:109
msgid "Tamil"
msgstr "تمل"
#: ../src/sugar3/speech.py:110
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
#: ../src/sugar3/speech.py:111
msgid "Vietnam"
msgstr "ویتنامی"
#: ../src/sugar3/speech.py:112
#, fuzzy
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "ویتنامی"
#: ../src/sugar3/speech.py:113
#, fuzzy
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "ویتنامی"
#: ../src/sugar3/speech.py:114
#, fuzzy
msgid "Mandarin"
msgstr "چینی"
#: ../src/sugar3/speech.py:115
#, fuzzy
msgid "Cantonese"
msgstr "چینی"